Всего книг:

826

Последнее обновление:

 2008-07-25 16:42:12

 

Искать

 

 


 

Нас считают!


Яндекс цитирования

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Роберт Асприн и Джорж Такей - ЗЕРКАЛО - ДРУГ, ЗЕРКАЛО - ВРАГ : Часть ІІІ

Allk.Ru - Все книги!

 

 

 

Роберт Асприн и Джорж Такей - ЗЕРКАЛО - ДРУГ, ЗЕРКАЛО - ВРАГ:Часть ІІІ

  ГЛАВА 17

- Веселенькая история, Хосато, - процедил шеф охраны "Рэйвенстил",
развалясь в кресле.
Тревога и раздражение в душе Хосато усиливались. Что-то было не
так. Он начал осознавать: в "Рэйвенстил" их встретила вооруженная
охрана, которая не опустила оружия, даже когда Хосато объяснил, кто он
такой и какое имеет отношение к корпорации.
- Это отчет, а не история, - поправил он. - Если вы свяжетесь с
кем-нибудь из руководства, кто отвечает за секретные операции, я с
удовольствием расскажу все еще раз.
- Я уже говорил с ними, - улыбнулся мужчина, - и они предоставили
мне все полномочия.
На душе у Хосато стало опять тревожно - от этого типа ничего
хорошего ждать не приходится, да и вооруженный охранник маячил за его
спиной.
- Отлично, - он заставил себя говорить спокойно,- что еще вам
хотелось бы узнать?
Шеф охраны по имени Гедж подался вперед и оперся локтями о стол.
- Для начала объясни, что тебе нужно от "Рэйвенстил".
Слова шефа ошеломили Хосато.
- Не понимаю, - выдавил он после долгой паузы.
- Не тяни резину, парень, - понимающе подмигнул Гедж. - Что тебе на
самом деле нужно? Еще денег?
Хосато вспомнил о вооруженном охраннике за спиной и сдержал свой
гнев.
- Вообще-то, - заметил он, - мне пришла в голову мысль, что
"Рэйвенстил" может согласиться на предложенную помощь. Ведь это, на
мой взгляд, в ее интересах.
В глазах Геджа ничего не отразилось, а на губах застыла фальшивая
улыбка.
- "Рэйвенстил" заинтересована только в удовлетворении нужд своих
клиентов и держателей акций,- процитировал он.
- И все они люди, - заметил Хосато. - Возможно, что я не совсем
ясно выразился. Роботы убивают всех людей без разбора, включая женщин
и детей. Не вижу причины, по которой "Рэйвенстил" должен составить
исключение, если только...
Ему пришла в голову странная мысль. Уж слишком безмятежным и
уверенным в себе был сидящий напротив него мужчина.
- ... если только "Рэйвенстил" не руководит ими, - закончил он
задумчиво.
Гедж опустил глаза и рассмеялся.
- Послушай, - заметил он, вновь устремляя взгляд на Хосато, - ты и
впрямь забавен. Но объясни ты мне, на черта нам брать их под свой
контроль?
Хосато вспыхнул.
- Я говорю тебе! - огрызнулся он. - Они...
- ... подняли восстание и перебили людей,- закончил фразу Гедж. -
Прости, я постоянно забываю об этом.
Глаза шефа охраны посуровели. Он приподнялся со стула, не сводя
глаз с Хосато.
- Я забываю об этом потому, что это ложь! Сегодня компания
"Маккрае" работает так же, как она это делала вчера и позавчера.
- Что? - воскликнул Хосато.
- Это так, Хосато. Сколь бы необычным ни казалось твое сообщение,
мы его все же проверили. Компания принимает заказы, осуществляет
отгрузку и принимает туры по своей обычной программе.
- Но это невозможно!
- Неужели? - улыбнулся Гедж. - По крайней мере, это весьма серьезно
противоречит твоему сообщению.
- Подожди минуту, - возбужденно заговорил Хосато,- это роботы.
Больше некому. Со вчерашнего дня кто-нибудь из людей "Маккрае" выходил
на связь?
- Вообще говоря, мы пытались. Хочешь взглянуть на запись?
Гедж набрал код и развернул экран так, чтобы было видно Хосато. На
экране возник внешне неотличимый от человека охранник, одетый в
униформу "Маккрае".
- Охрана, - донесся отрывистый голос.
- Говорит Гедж из "Рэйвенстил". Соедини меня с Сашей.
- Это невозможно, - последовал ответ. - Могу я чем-нибудь помочь?
- Может быть, - заговорил Гедж вкрадчиво. - Один из наших
роботов-добытчиков вышел из строя и сбежал. В последний раз, когда его
видели, он направлялся к вам. Нам бы хотелось получить разрешение
пересечь вашу границу и вернуть его.
- Ни при каких обстоятельствах персонал "Рэйвенстил" не будет
допущен на территорию "Маккрае", - процитировал стражник. - Мы
проведем собственное расследование и сообщим вам о результатах.
- Мне нужно поговорить с Сашей, - настаивал Гедж.- Она нас...
- Она выполняет задачу первоочередной важности,- прервал его
охранник, - и до ее возвращения обязанности начальника охраны
возложены на меня. Законы "Маккрае" очень четки в том, что касается
незаконного вторжения. Мы проведем поиск, и, если кто- то из компании
"Рэйвенстил" окажется на территории корпорации, в них будут стрелять
как в диверсантов.
Охранник прервал связь, и экран померк.
- Это ничего не доказывает, - не отступал Хосато.- Тебе, как и мне,
хорошо известно, что изображения во время связи можно сымитировать. Да
моя Сузи могла это делать!
- Кто? А-а, твой робот. Ну, я мало что знаю об этом. Разные там
антенны, транзисторы и прочие штучки, - с сарказмом произнес он.
Сказал вроде бы спокойным тоном, но в голосе слышалась явная
неприязнь.
- Но суть дела, Хосато, в том, что я не поверил твоим россказням.
Кстати, и совет директоров того же мнения, и это более важно. Мы
полагаем, что ты продался "Маккрае".
Хосато вспыхнул от ярости - его пытаются запугать. Что ж, это им
почти что удалось. Все идет к тому, что в конце допроса его
пристрелят.
- И каким образом? - тихо спросил он.
- Я признаю, ты мастер своего дела, - Гедж небрежно показал рукой
на разбросанное по столу оружие и снаряжение. - А знаешь ли ты, что
любой человек из моей команды пошел бы вместо тебя? Пошел бы без
всяких дополнительных вознаграждений. Но нет же. Они решили найти
человека со стороны.
Хосато хотел было возразить, но сдержался.
- Пятнадцать тысяч и без всякого гарантированного результата, -
Гедж покачал головой, - знаешь, Хосато, скажу как на духу, я согласен
бездельничать за значительно меньшую сумму.
Довольный собственной шуткой, шеф охраны заржал.
- Итак, ты ничем не обязан "Рэйвенстил", тебе нет нужды волноваться
о служебной карьере. Единственное, что тебя вдохновляет, - это
возможность ухватить кусок пожирнее. На "Маккрае" превосходнейшая
система охраны, возможно, вторая после нас. Эту систему нельзя
взорвать, не поставив на карту свою жизнь, да и зачем тебе было
делать это с пятнадцатью тысячами в кармане.
Эта свинья еще рассуждает о чести и порядочности. Моя семья на
протяжении многих поколений ни разу не потерпела неудачу, подумал
Хосато, но от комментариев воздержался.
- А теперь я снимаю перед тобой шляпу, Хосато,- ухмыльнулся Гедж. -
Девяносто девять из ста мошенников во Вселенной предпочли бы взять
деньги и смыться, но не ты. Ты нашел способ, как можно было бы еще
поживиться в данной ситуации. Ты раскрыл себя "Маккрае" и предложил
свои услуги, чтобы провести на "Рэйвенстил" шпиона - и не просто
шпиона, а шефа их собственной службы безопасности.
Хосато принудил себя улыбнуться.
- Видимо, никого не удивило то, что у нее нет руки.
- Верный ход, - признал Гедж. - И он сработал бы, не напомни я
совету, что Саша согласилась бы даже на ампутацию обеих ног, лишь бы
иметь возможность взглянуть изнутри на охрану "Рэйвенстил".
- Понятно, - задумчиво сказал Хосато.
- Так что остается только один вопрос, а именно: сколько они тебе
заплатили или, что более важно, во сколько нам обойдется привлечение
тебя на нашу сторону?
Хосато встретился с ним взглядом и улыбнулся. На миг в холодных
глазах Геджа вспыхнула ненависть.
- Ты очень умный, сволочь, - Гедж затрясся от смеха. - Думаю
сообщить совету, что можно оставить все как есть, особенно учитывая
то, что ты сделал нам подарок.
- Какой?
- Сашу, конечно, - подмигнул Гедж. - Все это время она была твоей
козырной картой. В ее голове столько данных по системе безопасности
"Маккрае", что моим ребятам придется как следует поработать. Не знаю
уж, как тебе удалось это сделать, но то, что она здесь - гирька на
твою чашу весов. Ты обеспечил себе переход обратно. Исключительно
умный ход.
Хосато скромно пожал плечами и встал, протягивая руку.
- Я старался. Хорошо, что я снова работаю на "Рэйвенстил".
Гедж демонстративно убрал свою руку в карман.
- Когда ты начнешь? - спросил он. - По моей оценке, не раньше, чем
мы заставим Сашу поделиться информацией.
- Вообще-то, - улыбнулся Хосато, - мне нет нужды ждать так долго.
Почти вся необходимая информация у меня уже есть, так что просто
держите ее здесь, подальше от "Маккрае", пока я не вернусь. Кстати, -
он быстро оглядел комнату, - а что вы сделали с двумя другими,
механиком и мальчиком?
- Они там, за дверью, - показал рукой Гедж. - Мы пока не знаем,
следует ли их просто выбросить с планеты или же убить.
- Подержите их взаперти, - предложил Хосато, - это хорошие
заложники.
- Да, неплохая идея, - признал Гедж. -Скажи, а что это за штука?
Хосато уже начал собирать свое снаряжение.
- Вот это? - спросил он, показывая на шестидюймовый металлический
стержень с острым концом.
- Да. Это что, шприц для впрыскивания яда или пробойник для стен?
Хосато улыбнулся.
- Вообще-то все значительно проще, - доверительно сообщил он Геджу.
- Смотри.
Резко взмахнув рукой, Хосато метнул стержень. Тот пролетел через
комнату и вонзился на половину своей длины прямо в лоб наблюдавшего за
сценой охранника.


ГЛАВА 18

На лице охранника отразилось крайнее изумление, и он тяжело осел на
пол.
Гедж непонимающе моргнул и начал поворачиваться к Хосато.
В руке у того уже появилась шпага, и блестящее в ярком свете лампы
острие замерло в нескольких дюймах от горла шефа безопасности
"Рэйвенстил".
- Не вздумай даже пошевелиться, Гедж, - холодно заметил Хосато. - У
меня руки чешутся проткнуть твою глотку, но я пока не буду этого
делать. Так что не заставляй меня изменить свое решение.
Гедж судорожно проглотил слюну, но попытался сохранить остатки
самообладания.
- Что?.. Хосато, что за игру ты ведешь?
- Вот в этом вся суть, - ответил ниндзя. - Тебе взбрело в голову,
будто я пришел, чтобы уничтожить "Рэйвенстил". Что ж, это твое дело,
только у меня другие заботы.
Гедж нервно облизнул губы.
- Хорошо. Хосато, убери шпагу в сторону, и давай поговорим.
- Нет. Теперь правила игры диктую я.- Хосато быстро наклонился над
мертвым охранником и выхватил из его руки бластер, перебросив шпагу в
левую Руку.
- Сколько охранников с теми двумя за дверью?
- Смотри, Хосато, мы можем...
- Сколько?
- Двое.
Хосато сделал несколько шагов в сторону и встал у стены напротив
двери, ведущей в смежную комнату.
- Если ты солгал, Гедж, то первым отправишься к праотцам. Теперь
открой дверь и позови их.
Гедж заколебался, но подошел к двери и открыл ее.
- У нас код "Дельта", - спокойно объявил он. Быстрее молнии Хосато
оказался на пороге, направив бластер в сторону находившихся в комнате
людей.
- Ни с места! - рявкнул он.
Двое охранников застыли как вкопанные, положив руки на рукоятки
бластеров. Джеймс и Рик целые и невредимые сидели на кушетке у дальней
стены. Хосато удовлетворенно отметил, что охрана не отобрала у Джеймса
шпагу, очевидно, не сочтя ее за серьезное оружие.
- Бросьте бластеры в угол, - скомандовал он охранникам.
Охранники нехотя подчинились.
- Неплохо придумано, Гедж,- заметил Хосато своему пленнику при
звуке брошенных в угол бластеров. - Не знаю, что такое код "Дельта",
но почему-то думаю, что мне он не понравится. Ладно, Рик, собери...
Гедж дверью ударил Хосато по руке и захлопнул ее. Превозмогая боль,
Хосато занес над противникам шпагу. Не обращая внимания на оружие,
Гедж, как бульдог, вцепился в противника, пытаясь свалить его с ног.
В конце концов Хосато извернулся и ударил великана по голове
тяжелым эфесом. Гедж пошатнулся и ослабил хватку. Хосато с силой
оттолкнул противника в сторону и рванул дверную ручку. В углу Рик
сражался за бластер с одним из охранников. Хосато не успел его
окликнуть, как механик зажал голову противнику и резко дернул ее.
Раздался хруст позвонков, и тот упал ничком.
Другой охранник... Хосато остановился в нерешительности, сперва
заметив на полу распростертую фигуру, под которой медленно растекалась
лужа крови.
Джеймс в растерянности стоял рядом, в руке юноши подрагивал
окровавленный клинок.
Их глаза встретились.
- Он... он собирался...
- Джеймс, все в порядке, - тихо сказал ему Хосато.
- Я... убил его.
- Ты совершенно прав, парень, - вступил в разговор Рик. - Он
прикрыл тебя, Хосато. Что мы стоим?
При грубом замечании Рика Хосато едва не вспылил, но быстро взял
себя в руки. Рик был прав, пришло время действовать.
- Джеймс, с тобой все в порядке? - спросил Хосато, взяв парня за
плечо.
Юноша оторопело посмотрел на него, но быстро опомнился и твердо
кивнул головой.
- Рик, возьми бластеры.
Не дожидаясь ответа механика, Хосато повернулся и снова прошел в
кабинет Геджа. Шеф охраны был в сознании, но действовать не мог.
Согнувшись, он обхватил голову руками и тихо постанывал. Не обращая на
него внимания, ниндзя прошел к столу и стал собирать свой арсенал,
который с такой заботливостью разложил Гедж.
Еще раньше он успел заметить, что бластеры исчезли. Ну что ж, это
не имеет особого значения, у охраны он раздобудет новые. Метательные
стрелы на поясе, нож - в ботинок... Один за другим он закреплял на
себе орудия своего смертоносного ремесла. Ничего лишнего. Сегодня ему
предстоит боевая задача.
- Хосато, я взял бластеры, - подходя к нему, доложил Рик. - Что
теперь?
Хосато жестом показал на скорчившегося на полу Геджа.
- Спроси нашего друга, куда они дели Сашу.
- Я не уверен, что он мне скажет.
- Они увели ее с собой на допрос, - проинформировал его Хосато. -
Постарайся доходчиво задать ему вопрос, а то он из непонятливых.
- Ясно! - Рик посуровел.
Хосато повернулся спиной, чтобы не видеть разворачивающейся в углу
сцены. Его мучила совесть. Не надо было поручать это дело другому. Но
выбивать информацию из людей, тем более раненых, всегда вызывало у
него отвращение. И все же при первом вскрике Геджа он вздрогнул.
- Хосато?
Перед ним стоял Джеймс.
- Мне пришлось это сделать, - пробормотал мальчик. - Он собирался
убить тебя.
Хосато крепко взял парня за плечи и встряхнул его.
- Помнишь, Джеймс, ты говорил, что хотел пойти со мной?
- Да, но...
- Вот то, чем я занимаюсь. Я убиваю людей, и нам, возможно,
придется убивать еще, чтобы вырваться отсюда. Если мы не будем
убивать, тогда убьют нас.
Я не говорю, что это может понравиться, но это надо принять как
неизбежное. Решайся сейчас, в очередной схватке ты дрогнешь, и мы все
погибнем. Взгляд мальчика прояснился.
- Все будет в порядке, - спокойно сказал он.
- Ты уверен?
- Да, - голос мальчика окреп.
- Хорошо. Достань мою метательную стрелу. Она торчит в голове
мертвого охранника в кабинете.
Это было жестоко, и Хосато незаметно наблюдал за юношей. Джеймс шел
немного скованно, но его пальцы лишь едва дрогнули, когда он
вытаскивал стрелу из трупа.
- Хосато, я добился ответа, - позвал Рик. - Саша в комнате прямо
под нами, рядом.
- Вот, - Джеймс передал ему стрелу. Хосато рассеянно взял ее и
прикрепил к поясу.
- Убить его? - спросил Рик, кивнув в сторону Геджа.
- Нет, стереги его. Теперь он наш заложник.
- Хорошо. Теперь ты начальник, говори, куда идти.
- Я иду за Сашей, - сообщил Хосато, - а ты попытаешься раздобыть
подходящую по размерам форму охранника. Джеймс, ты, - Хосато вставил
бластер в руку мальчика, - наблюдай за дверью. Если на пороге
покажется кто-нибудь, кроме меня и Саши, убей их, а заодно присмотри
за нашим другом, - тихо произнес он.
Их глаза встретились. Джеймс улыбнулся и кивнул.
Хосато проскользнул по коридору и дальше, вниз по лестнице, так
никого и не встретив. В нижнем коридоре тоже не было ни одного
человека.
Его подозрения все возрастали. Одним длинным броском он пересек
коридор и рывком бросился к двери. Та подалась на удивление легко, и
он влетел в темную комнату. Падая на пол, Хосато осознал, какую
великолепную мишень представляет его тело на фоне открытой двери, и
немедленно перекатился в тень.
- Хосато? - послышался тихий голос.
- Саша?
Он уловил легкие шаги, и дверь за ним закрылась, а еще через
секунду вспыхнул ослепительно яркий свет.
- Хосато, должна заметить тебе, что ты никогда не упустишь случая
предстать во всем блеске.
Девушка стояла рядом с дверью, держа бластер в левой руке. Одежда
ее была изрядно помята и местами порвана, но сама Саша казалась
невредимой.
- С тобой все в порядке? - спросил, поднимаясь с пола, Хосато.
- Как всегда, - легко ответила девушка. - Я подумала, что попала в
руки каких-то монстров, но они, видимо, оказались слабаками, - девушка
показала рукой на два окровавленных трупа.
От изумления Хосато тихо присвистнул.
- Да, мне кажется, что они сильно просчитались. Чем ты их так?
- Настольной лампой, - ответила Саша. - Знаешь, им следует их
запретить. Они слишком опасны.
- Здорово! Но как ты вообще смогла это сделать? Саша раздраженно
посмотрела на него.
- Сначала я убила того, кто с бластером, а со вторым справиться
было легче. Удивлена, что ты, Хосато, не знаком с подобной тактикой.
- Кстати говоря, я с ней знаком, - возразил тот.- Просто я делаю
это более изощренно. Покачав головой, Саша подняла бластер.
- Хосато, может, перестанем обмениваться любезностями. Давай лучше
проясним несколько главных вопросов. Во-первых, где, черт побери, мы
находимся? Последнее, что я припоминаю, это как я сражалась с роботами
в главном коридоре, а потом очнулась здесь, когда некий милый
Франкенштейн собирался накачать меня какой-то дрянью.
- "Маккрае" больше нет, - ответил Хосато,- роботы взяли верх и всех
перебили.
- Всех?
- Всех, кроме тебя, меня, Рика Хэндела и Джеймса. Когда они
устроили бойню, мы были в ангаре у вездехода. Если бы не это, то и нас
в живых давно бы не было.
Саша присвистнула.
- Да, мне, видимо, не стоит жалеть о потерянном суставе. А как
насчет... забыла ее имя... Сузи! Что с твоим маленьким роботом? Смогла
она...
- Ее разрезал на кусочки робот-разведчик по пути сюда.
- Совсем скверно. Хосато, подожди секунду... "По пути сюда"? Ты
хочешь сказать, что мы...
Девушка бросила взгляд на распростертого на полу охранника.
- ... в "Рэйвенстил", - закончил за нее Хосато. - Это был наш
единственный шанс, и я подумал, что они смогут нам помочь.
- Ты глупец, Хосато. Я предпочла бы еще раз сразиться с роботами.
Приехать в "Рэйвенстил"! Да хранит Господь блаженных!
- Мне пришлось убедиться в этом самому, - мрачно заметил Хосато. -
Так вот о том, что происходит теперь. Мы пытаемся вырваться отсюда,
прежде чем нам еще раз дадут почувствовать на своей шкуре местное
гостеприимство.
- Теперь ты говоришь дело. А где остальные?
- Они в комнате над нами. По-моему, пора перегруппироваться и
спланировать наш следующий ход.
- Знаешь, Хосато, - сказала Саша, - иногда ты проявляешь себя
превосходным тактиком. Пошли. Хотя, вот еще что.
Она протянула ему искалеченную руку.
- Прежде чем начать измываться надо мной, они дали мне какой-то
антишоковый препарат. Сейчас я прекрасно себя чувствую, но не знаю,
сколько это продлится и как буду вести себя, когда действие препарата
закончится. Так что приглядывай за мной, ладно?
Хосато кивнул в ответ.
- Пошли.
Вдвоем они поднялись уже до середины лестницы, когда сверху вдруг
донесся звук выстрела.


ГЛАВА 19

Хосато ринулся по ступеням вверх, Саша бежала следом. Последовало
еще несколько выстрелов, и стрельба прекратилась. Держа оружие
наготове, Хосато замедлил шаг и подкрался к входу в кабинет.
Дверь была открыта, и на пороге лежал дымившийся, изувеченный труп
охранника. Хосато быстро посмотрел по сторонам. Удостоверившись, что
все чисто, он тихо позвал друзей.
- Это Хосато и Саша! Мы входим. Не стреляйте.
- Понял, - ответил из кабинета Джеймс. Хосато кивком головы позвал
Сашу, и девушка быстро вбежала в кабинет. Он последовал за ней через
минуту. Наклонившись, он взял мертвого охранника за подмышки и втащил
в помещение.
- Так, - сказал он, прикрывая дверь и поворачиваясь к собравшимся.
- Теперь мы...
Он неожиданно умолк, увидев, как в двери появился еще один
облаченный в униформу охранник. Хосато вскинул бластер, но вовремя
осознал, что перед ним Рик.
- Хосато, не стреляй, это я! - Рик протянул руки вперед, как будто
пытался отразить удар.
- Точно, - выдохнул Хосато, расслабляя руку.- Извини, я не сразу
сообразил.
- А я как раз собирался спросить у тебя о своей внешности, - нервно
рассмеялся его друг. - Думаю, ты и так ответил на этот вопрос.
Пронзительный сигнал робота-секретаря прервал их разговор.
Знаками велев остальным замолчать, Хосато подошел к столу, сделал
глубокий вдох, чтобы успокоиться, и нажал кнопку рядом с горящей
лампочкой.
- Да? - ловко сымитировал он голос хозяина кабинета.
- Шеф, у вас все в порядке? - встревоженно спросил охранник.
- Естественно, - рявкнул Хосато, - что могло случиться?
- Мы услышали стрельбу и подумали, что у вас могли возникнуть
проблемы. Решили на всякий случай проверить.
- Один из наших гостей собирался пойти прогуляться,- небрежно
сообщил Хосато, - подожди, парень, придет день, когда я не смогу сам
справиться с подобной дешевкой. Тогда шефом охраны станешь ты.
- Договорились, - рассмеялся мужчина в ответ. - Вот только Сэмми
это не понравится.
- Это проблема Сэмми, - заметил Хосато тем же тоном, - можешь при
встрече так и передать ему. Последовала короткая пауза.
- Ладно. Шеф, если понадобится помощь, мы наготове.
Послышался сухой щелчок, и разговор оборвался. Рик присвистнул.
- Ты говорил прямо как Гедж.
- Возможно, что с этим не все так гладко, - задумчиво пробормотал
Хосато. - Саша, скажи... в конце разговора ты не заметила чего-либо
подозрительного?
- Ты прав, - подтвердила Саша. - Возможно, что "Сэмми" не кто иная,
как "Саманта".
Не успела Саша договорить, как Хосато кинулся к Геджу.
- Гедж! - рявкнул он, тряся избитого шефа охраны. - Я не буду тебя
больше бить. Где космопорт?
- Я и сама могу тебе сказать, - заметила Саша.- Вверх по лестнице,
прямо над нами.
- Ты уверена?
- Хосато! Неужели ты думаешь, что мы меньше знаем об их системе
охраны, чем они о нашей?
- Пошли, - поднялся с колен Хосато. - Возможно, сюда уже
направляется целая свора.
- А что с твоим снаряжением? - спросил неожиданно Джеймс.
- Оставь его, - приказал Хосато. - Все, что необходимо, я уже взял.
- Но шпаги! - запротестовал юноша. Хосато заколебался, глядя на
Джеймса. До него только сейчас дошло, кто и почему застрелил охранника
в дверях.
- Ладно, Джеймс, - попросил Хосато, - принеси шпаги... но больше
ничего. Нам надо торопиться.
- Скажи, Хосато, - прервала его Саша, - тебе что, все еще нужна эта
свинья? - Девушка приставила бластер к голове Геджа. - Я так долго
ждала, когда же он попадет мне в руки.
- Постой! - воскликнул Хосато. - Рик! Неси его. Это наш билет на
волю.
Беглецы добрались до космопорта без каких-либо происшествий, хотя
Хосато нутром чувствовал, что надо спешить - погоня близко.
- Что ты надеешься найти на космопорте? - спросила Саша.
- Надеюсь, что там окажется корабль, на котором мы сможем удрать с
комплекса и вообще с этой проклятой планеты, - ответил он.
- Мы что, будем рыскать по всему космопорту? Ты знаешь, где
находится корабль, готовый к вылету?
- Нет, - ответил Хосато, - я полагаюсь на удачу. Саша отрицательно
качнула головой:
- Так не годится. В космопорте могут оказаться корабли компании, но
для подготовки к взлету понадобится как минимум полчаса.
- Я знаю! Что ж, надо быть готовым и к этому. Я все-таки надеюсь,
что там есть подготовленный к старту звездолет. Так или иначе, мы не
узнаем об этом, пока не проверим сами.
- Не хорохорься, я просто спросила. Хосато вздохнул. Напряжение
прошедших полутора суток начало сказываться на его нервах. Ему не
удалось сомкнуть глаз с самого начала восстания роботов, если не
считать нескольких минут забытья в вездеходе.
- Саша, извини меня. Я просто немного устал.
- Т-с-с! - донесся предостерегающий шепот Рика. Хосато поспешил
наверх к возглавлявшему шествие механику. Рик сидел на корточках в
нескольких шагах от небольшой площадки, а рядом с ним привалился Гедж,
безучастно глядя себе под ноги.
На другом конце площадки виднелись два ряда переходных шлюзов с
широкими, сияющими стеклами иллюминаторов дверьми. Издали Хосато
заметил одетого в форменный китель охранника, беседовавшего с мужчиной
в сером облегающем костюме.
- Охрана, - тихо шепнула ему на ухо Саша. - Двойные двери созданы
на случай неудачной посадки корабля и отпираются только изнутри.
- Вот поэтому мы и взяли с собой Геджа, - угрюмо ответил ниндзя. -
Рик! Подними парня и прислони лицом к иллюминатору! Сделай так, чтобы
тебя они не заметили!
Рик понимающе кивнул, схватил Геджа за руку и выставил в проход.
Толкая ошарашенного шефа полиции перед собой, Рик подошел к первому
шлюзу и принялся отчаянно молотить рукой по стеклу.
Охранник удивленно повернулся и посмотрел на двери шлюза. Сквозь
иллюминатор виднелся один из его коллег, поддерживавший шефа. Шеф был
явно не в своей тарелке. Что там у них случилось?
Охранник заторопился, оттолкнул в сторону собеседника и нажал сразу
на две кнопки в стене. Двойные двери открылись.
- Это ловушка! - Гедж неожиданно очнулся и стал вырываться из рук
механика.
Охранник понял, что совершил оплошность, но было уже поздно.
В одно мгновение Рик бросил Геджа и оказался на другой стороне
шлюза.
- Сынок, не вздумай дергаться! - грозно предупредил механик, ткнув
в ошалевшего парня бластером.
Следом за ним ворвались в космопорт и остальные. Хосато грубо
втащил за собой Геджа. Рик тем временем разоружил часового, а Саша
занялась мужчиной в облегающем костюме.
- Один вопрос, - сказала она. - Кто ты такой и что тут делаешь?
- Я... я водитель космотакси, только и всего! - запинаясь, произнес
мужчина. - Я... у меня корабль в готовности, чтобы отвезти несколько
шишек на конференцию на Тете. Я мелкая сошка, честное слово!
Саша торжествующе рассмеялась. - Мелкая сошка, говоришь. Эй,
Хосато! Похоже, ты выиграл. У нас есть корабль.
Разговор прервал пронзительный сигнал. На панели замигала лампочка.
- Ответь! - приказал охраннику Рик, для верности пригрозив ему
бластером.
Тот нервно облизнул губы, но подчинился.
- Космопорт! - раздался его голос.
- Закрыть космопорт, - донеслось в ответ.- Возможна диверсия. Шеф
захвачен заложником.
Перед тем как ответить, охранник быстро оглядел захватчиков.
- Код "Виктор" принят.
Рик рванулся к панели, но было уже поздно. Вне всяких сомнений,
охранник выдал их местонахождение.
- Плохо, - сердито проворчал Хосато. - Саша, каким образом они
могут помешать нашему вылету?
- Только проникнув через эти двери, - тут же последовал ответ.
- Ну что ж, посмотрим, насколько надежна их охранная система. Ты!
Где твой корабль и какого он типа?
- Восьмая стоянка, - ответил мужчина. - Крейсерская яхта
"Старблейзер III".
- Тебе лучше не лгать! - донесся Сашин голос.
- Она там! Господи, да поверьте вы мне, - мужчина и впрямь был
охвачен страхом.
- Я могу вести корабль, - вызвался Рик.
- Быстро проверь его! - приказал Хосато.
- Джеймс, прикрой меня, - бросил Рик, стремительно убегая по
коридору.
- Гедж! - Хосато повернулся к шефу безопасности.- Я отпускаю
тебя...
- Подожди! - запротестовала Саша.
- Саша, заткнись! Гедж, ты понял меня? Я отпускаю тебя. Те, кого
нам пришлось убить, пытались убить нас, а просто так я не убиваю
никого. Слушай меня внимательно! Убеди этих ублюдков в том, что мы не
лгали о случившемся на "Маккрае". Гедж, если ты этого не сделаешь,
клянусь честью моей семьи, я вернусь сюда и убью тебя, и даже все
охранники Галактики не смогут меня остановить!
- Корабль готов! - послышался голос Рика из коридора.
- Уведи его, - велел Хосато, толкнув Геджа в руки охранника. -
Убирайтесь, пока я не передумал. Пилот, ты тоже! Быстро!
Пилоту не нужно было повторять дважды, он бегом присоединился к
остальным.
Хосато ударил рукой по панели, и двери со свистом захлопнулись,
отрезая путь преследователям.
- Уходим, - сказал он и направился по коридору за Риком.
- Хосато, - догнала его Саша. - Объясни все же мне, почему ты дал
Геджу уйти.
- Это наша единственная возможность убедить "Рэйвенстил" в...
При звуках бластеров беглецы обернулись. Охрана пыталась с помощью
оружия прожечь себе путь через перегородки.
- Джеймс, скорее! - позвал Хосато, и троица быстро побежала к
кораблю.


ГЛАВА 20

- Не стоит и думать о том, что "Рэйвенстил" пошевелит хотя бы
пальцем, - настаивала Саша. - Даже если они поверили Геджу, что весьма
сомнительно, то все равно ничего не предпримут. Зачем им это нужно?
Хосато вздохнул. Не успели они выбраться с планеты Грюнбекер, как
началось это бесконечное пикирование. Вроде он уже слышал этот
аргумент, а может, и нет. От недосыпания голова его немного кружилась
и все окружающее воспринималось им как в тумане.
- Послушай, Саша... - устало начал Хосато.
- Прошу прощения, что перебиваю, - выкрикнул из-за открытой двери в
кабину Рик, - но куда нас несет?
- В каком смысле? - переспросил Хосато.
- Я спросил, куда мы направляемся? У меня есть желание включить
автопилот и присоединиться к вашему обмену любезностями. Мне тоже есть
что сказать.
Стремясь во что бы то ни стало вырваться с Грюнбекера, Хосато
как-то не подумал о том, куда же двигаться дальше. И тем не менее все
ждали решения именно от него.
- Не знаю, - взъерошил волосы Хосато. - Проложи курс к ближайшему
космопорту, а оттуда каждый пойдет своей дорогой.
- Вот именно! - взорвалась Саша. - Каждый пойдет своей дорогой.
Давайте забудем обо всем и притворимся, что ничего не произошло.
- Что еще ты хочешь от нас? - не выдержал Хосато. - Мы едва
выбрались оттуда живыми. Если даже все охранные системы и вооруженные
люди не смогли их остановить, то о нас и говорить нечего.
- Если не мы, то кто же? - отвернулась Саша.
- Умерьте пыл, я уже иду! - из пилотской кабины появился механик,
благодушно улыбаясь.
- С тех пор, как я успешно ступил на нейтральную землю, мне
хотелось бы сделать ряд замечаний. - Рик принялся мерить шагами каюту,
подражая манерам зануды-преподавателя.
- Прежде всего Саша права, когда говорит, что нам нужно что-то
делать. Необходимо остановить роботов, устроивших резню в "Маккрае",
и, кроме как на самих себя, нам полагаться не на кого. Вспомните, как
мы сами не могли поверить в происходящее до последней минуты, пока не
стало слишком поздно и мы не очутились в самой гуще событий. Уверен,
что нет иного способа заставить людей понять, что им грозит опасность,
пока они сами не окажутся под ударом. И опять будет слишком поздно.
Механик сделал паузу и драматически указал рукой на Хосато.
- С другой стороны, наш супершпион тоже прав. Мы вряд ли можем
многое предпринять.
- Выходит, мы на распутье, - заметил Хосато. - Нам надо
действовать, но мы ничего не можем. Похоже, удачных ставок нет.
- А я считала, что ты похож на человека, способного выходить с
честью из самых трудных ситуаций, - вставила Саша. - Черт побери, еще
какое-то время назад ты единолично собирался разобраться с такой
совершенной системой охраны.
- А теперь в лице меня и Саши у тебя есть люди, до тонкостей
разбирающиеся в работе системы безопасности и в том, что заставляет
роботов двигаться, - добавил Рик.
Хосато уставился в пол. Все остальные затаили дыхание, не мешая ему
заново переосмыслить все случившееся. Наконец он вздохнул и поднял
голову.
- Нет, все-таки не сработает, - сказал он.- Существует одна
проблема, решение которой я пока не вижу. Мы не знаем, что там
произошло. Ну, проникнем мы на комплекс. А с кем бороться, какую
неисправность нужно устранять? Не имея информации об этом, соваться на
комплекс - самоубийство.
Спорщики замолкли и погрузились в раздумья.
- Подождите-ка! - воскликнул Рик.
- Что случилось? - поинтересовалась Саша, но механик уже исчез за
дверью, ведущей в кабину пилота. Вскоре он появился снова, держа под
мышкой толстый пакет с документами.
- Кто-нибудь умеет общаться с компьютером?- небрежно осведомился
он.
Бумаги перекочевали в руки Хосато, и тот немедленно взялся за их
изучение. Листы были испещрены какими-то математическими знаками с
фрагментами слов.
- Что это? - поинтересовался он.
- Тебе, видимо, лучше известно, - недовольно ответил механик. - Ты
передал мне их в ангаре, когда вносил Сашу внутрь вездехода.
- И ты все это время таскал их с собой?
- Да, - гордо ответил механик, - я спрятал их под рубашкой.
Охранники из "Рэйвенстил" нашли их при обыске, но не посчитали нужным
отобрать.
Хосато смутно припоминал случившееся, однако был поражен тем, как
механик умудрился сохранить документы после всех передряг, выпавших на
долю беглецов.
- Просветите неразумную, - раздался иронический Сашин голос, - что
в этих бумагах такого особенного?
- Это копия записи последней информации, введенной в файл связи
центрального компьютера, - объяснил Рик. - Парни взялись за их
изучение как раз накануне катастрофы, пытаясь выяснить причину поломки
и возможность ее устранения.
- Очень печально, - отозвался Хосато, - но я не знаю, ни что это
такое, ни как это прочесть.
Рик выглядел слегка разочарованным, но все же нашел силы ответить.
- Все данные, вводимые в центральный компьютер, проходят через файл
связи... каждое изменение программы, дополнение, запрос - словом, все
что угодно. Если мы правы и Тэрнер предпринял нечто, заложившее в
роботов новую систему логики, то запись об этом должна была
сохраниться.
- Ничем не могу помочь, - отозвалась Саша, - все мои знания о
компьютерах на уровне знаний школьника.
- Да и мои немногим больше, - заметил Рик, - я надеялся, что кто-то
из вас...
Механик смолк, заметив, что Хосато достал невесть откуда
припасенный карандаш и принялся усиленно что-то царапать на обратной
стороне листа.
- Рик! Установи курс с такими координатами, - Хосато передал листок
механику.
- Куда мы направляемся? - спросил Рик, глядя на листок.
- К одному моему другу, - ответил тот. - Он создает и программирует
роботов. Посмотрим, сумеет ли он расшифровать всю эту мешанину.
- Вот это уже дело, - просиял Рик.
- Эй, не торопись строить воздушные замки,- предостерег механика
Хосато. - Мы еще не знаем, сумеет ли он расшифровать записи файла. И
даже в том случае, если у него получится, нам придется составить план
действий, устраивающий каждого, включая... а где же Джеймс?
Рик улыбнулся, показав в дальний угол каюты. Свернувшись калачиком
на одном из роскошных диванов, мальчик крепко спал, сжимая в руках,
словно игрушки, дуэльные шпаги Хосато.
- Похоже, парень сделал правильный выбор, - заметил Рик, - нам всем
не помешает немного поспать. Там, сзади, есть несколько свободных
кают. Выбирай любую.
- А ты? - спросил Хосато.
- Последую твоему примеру, едва задам новый курс автопилоту. - С
этими словами механик опять скрылся в кабине.
Хосато поймал себя на том, что уставился на спящего Джеймса.
- Оставь его, - тихо сказала Саша. - Ему и здесь неплохо, а если ты
попытаешься перенести мальчика, он проснется.
- Пожалуй, ты права, - согласился Хосато. - Знаешь, а Рик стоящий
парень.
- Обладает квалификацией ремонтника по обслуживанию тяжелых машин
различных типов, включая космический транспорт... при выполнении
заданий проявляет большое усердие, но к лидерству не стремится...
выглядит удовлетворенным своим нынешним статусом... не рассматривается
в настоящее время как кандидат на повышение, - процитировала по памяти
Саша. - А ты знаешь, пока не случилась эта катастрофа, для меня он был
всего лишь одним из бланков в картотеке. Удивительно, как можно
считать, что хорошо знаешь человека, даже не видев его в глаза.
- Я тебя очень хорошо понимаю, - произнес Хосато.- Пока все не
пошло вверх дном, для меня он был лишь источником информации, а
теперь...
Хосато на миг замолк.
- Должно быть, одиноко...
Саша, забывшись, попыталась обнять его рукой, но лишь беспомощно
качнула культей. Девушка посмотрела на свой обрубок и резко
отвернулась.
- Саша... - начал было Хосато, подходя к ней.
- Оставь меня! - прошептала она, поворачиваясь к нему спиной.
- Саша, это не имеет значения.
- Мне не нужна твоя жалость, - едва не закричала девушка, пытаясь
уйти. Но не сделала и шагу, как попала в объятия Хосато.
- Я не предлагаю жалость, - тихо заметил он. - Я предлагаю себя, и
если я тебя не интересую, то так и скажи. Знай только, что рука тут ни
при чем.
Прижавшись к нему, Саша горько зарыдала. Нежно обнимая ее, Хосато
повел плачущую девушку в каюту.


ГЛАВА 21

Никто не знал настоящее имя Мадьяра. Разные документы он каждый раз
подписывал по-иному, а в разговоре отзывался на самые различные
прозвища.
Одни утверждали, что он отказался от прекрасной карьеры в
корпорации ради собственного дела, другие считали, что корпорации
украли у него идею и поэтому он стал работать в одиночку. Мадьяр
держал маленький магазинчик в захудалом городишке на одной из
отдаленных планет. Но слава о нем гремела на пол-Галактики.
В общем-то, не имело значения, был он богатым, когда начинал свое
дело, или сколотил состояние упорным трудом. Теперь он свободен в
выборе и принимает самые дорогостоящие или же интригующие предложения.
Хосато представили Мадьяру, когда ему понадобился
робот-фехтовальщик. Они сошлись накоротке, хотя и не стали закадычными
друзьями, ибо профессия Хосато не располагала к откровениям.
Способность Мадьяра не лезть в душу с лишними вопросами покорила
Хосато, и он проникся искренним уважением и симпатией к мастеру. К
примеру, только на пятый год после окончания работы над Сузи Хосато
как-то признался мастеру, что, помимо прочего, он профессиональный
диверсант и был бы благодарен за получение предложений от
работодателя. Стоило Хосато упомянуть об этом, как Мадьяр немедленно
отыскал для него даже не одного, а трех клиентов. Сам мастер уже давно
догадывался о характере его деятельности. Первые подозрения
зародились, когда он узнал о "специальной конструкции" для Сузи. Но
пока Хосато сам не заговорил об этом, Мадьяр держал свои мысли при
себе.
Поначалу Хосато чувствовал некоторую неловкость при встрече с
Мадьяром, но тот, по обыкновению, тепло поприветствовал гостей, так
что опасения ниндзя, связанные с потерей Сузи, оказались напрасными.
Ни в ходе представления Саши, Рика и Джеймса, ни позднее об этом даже
не упоминалось. Но однажды за бокалом вина они рассказали Мадьяру обо
всем, что произошло в компании "Маккрае", и о том, какая перед ними
стоит проблема.
Прежде чем ответить, Мадьяр несколько минут молча курил трубку,
пуская в потолок клубы дыма.
- Знаешь, Хосато, - сказал он наконец, - если бы ты не привел с
собой столько свидетелей, весь ваш рассказ я посчитал бы за искусный
вымысел, придуманный, чтобы оправдаться за потерю Сузи, одного из
лучших роботов, которого я когда-либо создал.
- Я знаю, что это звучит неправдоподобно... - начала было Саша.
Мадьяр жестом остановил ее.
- Когда поработаешь с машинами столько, сколько я,-произнес он, -
начинаешь понимать, что нет ничего невозможного. Быть может,
маловероятная ситуация, но отнюдь не невозможная.
- Вы можете это прочесть? - поинтересовался Рик, в очередной раз
вытаскивая папку с документами. - Это копия информации о последних
поступлениях в центральный компьютер с мониторов, - гордо объявил
механик. - Мы надеялись, что вы сможете рассказать нам, в чем причина
аварии.
- Не так быстро, - Мадьяр выпустил тонкую струйку дыма. - К
частностям переходить еще рано. Давайте будем двигаться по порядку.
Прежде всего, в чем состоит главная проблема?
- Жестянщик, - не выдержал Хосато, - суть в том, что роботы убивают
людей.
- Ты не прав, - мастер ткнул концом трубки в его сторону, -
проблема в том, что комплекс "Маккрае" производит роботов, которые
убивают людей. Тем самым суть не в роботах-убийцах, а в неисправности
компьютера.
- Это верно, - заметил Рик. - Мы думаем, что произошел сбой в
программе, когда Тэрнер, отец Джеймса, попытался создать новую систему
охраны с использованием роботов. Возможно, какая-то команда вклинилась
в пакет основных программ запрета на убийства.
Мадьяр покачал головой.
- Все не так просто. Мы говорим о программе деятельности. Это
означает, что в дополнение к способности выполнять какие-то действия
нужна еще и мотивация этих действий.
Было ясно, что Мадьяр заинтересовался. В его речи начали
проскальзывать термины из области электроники и компьютерной логики.
Хосато был этому только рад, хотя для непосвященного разговор
становился слишком сложным, перенасыщенным техническими
подробностями.
Джеймс поднялся с места и незаметно для остальных отправился на
кухню. Хосато решил последовать за ним. Оставшиеся склонились над
компьютерными распечатками и даже не подняли на него глаз, когда он
выходил.
Джеймс как раз наливал себе газировки. Он посмотрел на вошедшего
Хосато, и лицо его заметно просветлело.
- Ты не отнесешь им парочку стаканов? - попросил Хосато.
- Конечно, сейчас.
Пока юноша относил питье, Хосато успел обдумать, с чего лучше
начать разговор.
- Джеймс, - заговорил он наконец, - у нас не было времени
поговорить с момента катастрофы на "Маккрае".
- О чем? - поинтересовался юноша. Он передал учителю стакан и
устроился на вращающемся стуле.
- В основном, о твоем будущем, - заметил Хосато.
- А я думал, что мы уже все решили, - простодушно сказал Джеймс. -
Я отправляюсь с тобой.
- Видишь ли, Джеймс, - начал Хосато, старательно подбирая слова, -
ты ничего не знаешь ни обо мне, ни о том, как я живу. Я не знаю, какой
романтический образ сформировался у тебя в голове на мой счет, но это
не тот образ жизни, к которому можно легко привыкнуть.
- А для меня это тоже не просто, - запротестовал Джеймс. - Я хотел
этого давно, еще до того как в комплексе все пошло прахом... до того,
как погиб папа. К тому же, мне просто некуда идти.
- Вот это я и имел в виду! - взорвался Хосато и, сам того не
замечая, принялся нервно мерить шагами тесную кухоньку.
- Джеймс, перед тобой открыты все дороги. У тебя светлая голова, ты
полон энергии, у тебя есть сила воли. Ты можешь заниматься всем чем
угодно. Прими мой совет - не позволяй себе привязываться к кому бы то
ни было, даже если у тебя нет особого выбора... Особенно, что касается
меня и моей жизни. Нет, я не имею ничего против чувства
привязанности, но, исколесив Галактику вдоль и поперек, сколько я
видел несчастных мужчин и женщин, влачащих жалкое, унылое
существование. Ненависть - вот единственное, чем заполнена их жизнь. И
так долгие годы. "У меня не было другого выбора". Слава Богу, у тебя
есть выбор, ведь жизнь - это возможность выбирать. Пусть судьба то
гнетет тебя, то выбрасывает наверх, за пройденными дорогами виднеются
новые. А для правильного выбора пути нужны только светлая голова,
немного удачи и много упорства. А самое главное, и это делает нас
людьми, Джеймс... желание сделаться лучше. Джеймс, не кидайся
использовать первый подвернувшийся тебе шанс. Поверь моему опыту,
потом не вернуться на десять, пятнадцать лет назад, желая посвятить
себя чему-то иному, а не профессии, от которой не уйти. Джеймс, не
будь запрограммированным роботом!
Хосато внезапно умолк, почувствовав, что горячится.
- Так именно поэтому ты в первый раз сказал мне "нет"? - спросил
юноша.
- Да. Скажу тебе откровенно, что искушение найти спутника и тогда
было велико. Моя работа для одиночек. Чтобы ты понял, насколько велико
было мое одиночество, замечу лишь, что Сузи была моим единственным и
верным другом. Но вот и она погибла, прикрывая наше отступление. Ты
можешь это понять? Моим другом был робот. Надеюсь, теперь ты видишь,
до чего может дойти в жизни человек.
- Мне тоже нравилась Сузи, - запротестовал Джеймс.
Хосато не обратил внимания на его слова.
- Перед тобой сейчас открывается широкое поле возможностей, а быть
со мной - всего лишь один вариант из многих. Просто так уж случилось,
что я оказался ближе всего к тебе. Но мне не хотелось бы, чтобы ты
делал свой выбор, исходя только из этого. - Пытаясь прекратить этот
тяжелый для обоих разговор, Хосато резко сменил тему. - Знаешь, у меня
есть своя, отличная от общепринятой, концепция чести.
- Как ты начал этим заниматься? - в упор спросил его Джеймс.
Несколько секунд Хосато молчал, а затем присел на соседний стул.
- Джеймс, ты задал хороший вопрос и заслуживаешь честного ответа.
Что касается меня, то у меня и впрямь не было выбора, его сделали за
меня. Это семейное дело, и я рос в этой атмосфере, так что для меня
это было так же естественно, как есть и дышать. По многим причинам я
не могу выйти из игры, даже если бы захотел. Но по правде, Джеймс, я
не очень-то доволен тем, чем занимаюсь. Иногда я думаю, как сложилась
бы моя жизнь, если бы я смог начать все сначала, иметь возможность
выбора. Как бы я поступил, зная то, что знаю сейчас. Если бы я мог
уйти от всего этого, не оглядываясь назад. У тебя такой выбор есть,
так что прежде чем решить, хорошенько все обдумай.
Джеймс задумчиво закусил губу.
- Хорошо, Хосато. Расскажи мне о своей столь ужасной жизни.
Расскажи, что ты делаешь?
Хосато умолк и погрузился в свои мысли. Ничем не сдерживаемый поток
горьких воспоминаний ворвался в его сознание и захватил все его
существо. Он сам напросился на этот вопрос, так что теперь ему
придется ответить и мальчику, и самому себе.
- Я человекоубийца, - тихо произнес Хосато. - Я лишаю людей жизни.
Лишаю их жизни не потому, что они мне угрожали или оскорбляли; нет, не
в этом дело. Я убиваю потому, что мне за это заплатили.
Спокойно и внимательно глядя на Джеймса, ниндзя продолжал:
- Ты хотел узнать, как это сказывается на моей жизни? Я сказал, что
у тебя не может быть друзей. Это не совсем так, друзей у тебя масса,
но моя профессия превращает понятие "дружба" в пустой звук. Ты всеми
способами пытаешься втереться в доверие людей, и, когда они начинают
полностью доверять тебе, ты вынужден убить их. Рик - мой друг. Мы
часто беседовали с ним за стаканом вина, и все это время я получал от
него информацию, как остановить работу комплекса. По меньшей мере он
лишился бы работы, и, возможно, навсегда, стоило только кому-нибудь
установить источник утечки информации. Но если бы он выяснил, что я
собираюсь предпринять, или случайно столкнулся со мной во время моих
диверсионных вылазок, мне пришлось бы убить его.
Хосато намеренно придал своему голосу больше твердости.
- Ты ведь помнишь, что значит убить человека? Джеймс отвел глаза и
уставился в пол. Хосато с трудом поборол в себе желание подойти и
утешить юношу. Он молча ждал, пока мальчик сам справится с
нахлынувшими на него воспоминаниями.
- Хосато, - Джеймс по-прежнему не поднимал глаз,- я мало что
понимаю в этом. Там, в "Рэйвенстил", когда я убивал тех людей... Не
знаю. Я рад, что спас наши жизни, что я оказался весьма умелым бойцом,
но когда я вспоминаю случившееся, мне по-прежнему немного не по себе!
- Ты гордишься этим? - внезапно спросил Хосато.
- Чем? - Джеймс наконец поднял глаза.
- Ты гордишься тем, что убил двух человек? Если бы тебе
представился случай, стал бы ты хвалиться этим перед Мадьяром?
Юноша заколебался, снова опустил глаза и покачал головой.
- Нет, - донесся его тихий голос. - Они были просто враги, которых
я убил. Я полагаю, что это были не люди, а просто враги.
- Джеймс, смотри мне в глаза, - потребовал Хосато, пристально глядя
на парня. - Ты убил людей, а не уничтожил роботов. Это были два
человека, которые умели любить, мечтать, были способны на прекрасные
поступки, так же, впрочем, как и на убийство. Они были не врагами, они
были просто людьми. Хосато положил руку на плечо мальчика.
- Джеймс, хочу передать тебе слова моего деда, который учил меня
ремеслу. Он сказал мне: "Ты должен научиться убивать из необходимости.
Чтобы успешно справляться с этим, надо убивать холодно и без сомнений.
Однако убийство не та вещь, которую следует принимать легко или тем
паче ею гордиться. Убивай смело, убивай как умеешь, зная, что убийство
- это извечный человеческий порок". Джеймс, это хороший совет.
Прислушайся к нему.
Они повернулись и увидели в дверях Сашу,
- Прошу прощения, что прервала вас, - раздался ее голос, - но я
полагаю, вам есть, что послушать. Хосато похлопал мальчика по спине.
- Поразмысли над моими словами. Торопиться пока некуда, а сейчас я
хочу кое-что сказать Саше.
Юноша перевел взгляд с Хосато на девушку и улыбнулся.
- Конечно, - сказал он, шутливо спрятавшись на миг за кухонным
шкафом. - Пойду и скажу им, что вы сейчас подойдете.
- Саша, нам надо поговорить, - начал Хосато.
- Не сейчас, - прервала его девушка. - Нет смысла говорить о
будущем, пока мы не знаем точно, есть ли оно у нас. Присоединяйся к
нам, есть важная новость.
Не дожидаясь ответа, Саша вернулась в комнату, и Хосато ничего не
оставалось делать, как последовать за ней.
- А, вот ты где! - радостно воскликнул Мадьяр. - А мы уже охрипли
звать тебя.
Не обращая внимания на язвительное замечание мастера, Хосато
осведомился, в чем дело.
- Ну, - размеренно начал Мадьяр, лениво раскуривая трубку, - суть в
том, что Тэрнер не продумал все до конца. Это типичнейшая ошибка:
поддаться искушению предоставить компьютеру думать за тебя, поскольку
тот думает быстрее. Куда удобнее набросать план и дать его машине на
доработку, чем продумывать каждую мелочь. Продумать до конца, чтобы
машина все сделала в точности с твоим замыслом.
Хосато нервно дернулся, однако по опыту знал, что подгонять Мадьяра
бесполезно.
- А Тэрнер поступил легкомысленно и жестоко поплатился за это.
Отдал идею на разработку машинам. Они думают быстро, а главное,
чересчур быстро. Всякая неверная команда исполняется до того, как ты
успеваешь ее заметить, и человек оказывается в ловушке.
- То есть... - уточнил Хосато.
- Он изменил программу запрета на убийство. Нет, Тэрнер не был
полным дураком. Он задал компьютеру особые параметры и предоставил ему
возможность убивать, защищаться... если что-то угрожает компьютеру или
производственным мощностям.
- А что в этом плохого? - поинтересовался Джеймс.
- Две вещи, - послышалось в ответ. - Прежде всего, Тэрнер не
определил до конца, что входит в понятие "угроза", и компьютер
разработал свое определение.
- Поэтому, когда Тэрнер попытался прекратить работу, то компьютер
воспринял это как угрозу и приказал прототипам убить своего создателя!
- закончила его мысль Саша, точно уловив суть проблемы.
- Именно, - Мадьяр так и светился.
- Послушай, Жестянщик, но это же не все,- за протестовал Хосато. -
Я не представлял прямой угрозы производству, когда роботы попытались
дважды убить меня... да и какая угроза исходила от семей в жилой зоне.
Что там произошло?
- Вот это и есть вторая ошибка Тэрнера, - Мадьяр раскурил погасшую
трубку. - Вообще-то она связана с совсем другой командой, заданной в
самом начале работы над проектом. Тэрнер явно боялся, что кто-нибудь
украдет его идею, а потому придумал две уловки. Во-первых, он поставил
голосовой замок на свой программный терминал. Во-вторых, он
проинструктировал компьютер держать проект в тайне от любого, кто не
входит в программу с его терминала. Здесь он предельно ясно приказал
компьютеру охранять секрет всеми силами, имеющимися в его
распоряжении.
- И каким образом ЭВМ собиралась выполнять его приказы? - спросил
Хосато.
- Давая в ответ на вопросы бессмысленную или ложную информацию, -
сообщила ему Саша. - Это великолепный компьютер и при желании умело
уклоняется от вопросов. Однако я не могу понять: какое отношение это
имеет к случившемуся? Большинству управляющих линиями при начале
работы над новым проектом давали указания держать все данные в
секрете. Они все просто свихнулись на этой почве. Чем же отличаются
инструкции Тэрнера от любых других?
- Саша, ты права в том, что сами по себе эти команды весьма
невинны, - согласился Мадьяр, - но проблема возникает, если к этому
добавить предоставленную компьютеру возможность убивать. Теперь он
волен убивать и обязан при этом всеми силами хранить проект Тэрнера в
тайне. Ты понимаешь?
- Боже мой! - выдохнула Саша в ужасе от внезапно открывшейся ей
картины преступления.
В комнате воцарилась гнетущая тишина, и лишь Мадьяр как ни в чем не
бывало попыхивал трубкой.
- Вообще говоря, очень похоже, что именно ты, Хосато, стал
виновником случившегося. Пожалуй, было бы лучше, если бы машины убили
тебя.
- Подожди... - начал было протестовать ниндзя, но Мадьяр жестом
велел ему замолчать.
- Я только хочу заметить, что когда ты сбежал из производственного
цеха, то тем самым подписал смертный приговор всем обитателям
комплекса "Маккрае". Компьютер не мог быть уверен, что ты ни с кем не
разговаривал, а потому, ради сохранения секрета Тэрнера, просто
приказал всех перебить.
- Не пытайся выставить Хосато виновником катастрофы! - вмешалась
Саша. - Не он же программировал этот проклятый компьютер. К тому же не
только Хосато, но и все мы спаслись от роботов.
- Верно, - признал Мадьяр, - чтобы спастись от нападения,
вызванного действиями Хосато. И теперь возникает очень интересная
ситуация. Если я прав, то роботы уничтожили всех людей в комплексе
"Маккрае" для предотвращения утечки информации, которую мог вызвать
Хосато. По той же логике...
- ... эти твари попытаются уничтожить всех людей во Вселенной, -
тихо закончил за него Рик. - И все ради защиты злосчастного
тэрнеровского проекта. Матерь Божия!
Хосато уже никого не слышал. Его мозг лихорадочно строил планы
контрнападения, анализировал их, сопоставляя сильные и слабые стороны.
Суть была не в том, что всему человечеству угрожала или не угрожала
опасность, а в том, что именно он, Хосато, стал косвенным виновником
гибели нескольких сотен ни в чем не повинных людей. Покарать убийц,
отомстить за кровь невинных жертв было делом его чести, пусть даже
ценой собственной жизни.


ГЛАВА 22

На долю Мадьяра выпало отправиться на планету Грюнбекер с
разведывательной миссией. Всем остальным эта затея пришлась не по
душе, но мастер умело отстоял свою идею. Никто не мог отрицать, что в
сложившейся ситуации Мадьяр лучше других подходил для этого. Возможно,
что наиболее убедительно подействовал на всех его аргумент, что среди
личных дел сотрудников, некогда работавших в компании "Маккрае", его
данных нет.
Предложенный Мадьяром план был весьма прост. Он собирался примкнуть
к одной из отправлявшихся на планету туристических групп и под этим
прикрытием провести разведку. Было решено, что план контрнападения не
будет разрабатываться до его возвращения, поскольку потребуются
данные, которые он добудет, а также его советы как эксперта.
Пока Мадьяр отсутствовал, томящиеся от безделья беглецы были
вынуждены чем-то занять себя, чтобы скоротать невольную передышку. Рик
обратился к огромной библиотеке Мадьяра и до того зарылся в горах
книг, что часто забывал о еде. Саша, взяв в напарники Джеймса,
воспользовалась услугами небольшого гимнастического зала и тира,
имевшихся в доме у Мадьяра. Она по-прежнему собиралась участвовать в
штурме цитадели и поэтому усиленно тренировалась, стремясь восполнить
потерю правой руки. Саша отклонила предложения помощи со стороны
Хосато и упражнялась либо одна, либо вдвоем с Джеймсом.
Предоставленный самому себе, Хосато заперся в мастерской, проверяя
и подгоняя свое боевое снаряжение, вернее, то, что от него осталось.
Вскоре, однако, ему стало ясно, что он словно пытается уклониться от
исполнения долга, который с такой решимостью собирался выполнить.
Не в силах больше бороться с самим собой, Хосато заперся в комнате
связи.
Понадобилось некоторое время, чтобы установить контакт - ведь
оборудование для дальней связи на Мусаши имелось еще не везде. Тем не
менее после многих промежуточных контактов и ожиданий перед ним
предстал голографический образ его деда. Старший Хосато, одетый в
простое черное кимоно, словно парил в воздухе в сидячей позе. Это, а
также то, что взгляд деда был сфокусирован где-то в нескольких футах
позади Хосато, говорили о том, что приемное устройство отрегулировано
неважно. И даже подобное изображение было невероятным техническим
достижением, учитывая, какое огромное расстояние разделяет их.
Старший Хосато подал знак, приглашая внука сесть прямо перед ним.
Хосато с поклоном подчинился и опустился на колени, положив руки на
бедра.
- Ты хорошо выглядишь, сын мой, - донесся до него сильный и звучный
голос.
- И вы, дед, - ответил Хосато.
Он был искренне рад видеть деда в прекрасном здравии. Несмотря на
свои девяносто с лишним лет, старший Хосато сидел прямой, как шомпол.
Худощавое лицо покоилось на вздымавшейся из мускулистых плеч жилистой
шее. Прошло уже более пяти лет со времени их последнего разговора.
- Твои мать и сестра волнуются за тебя, - заговорил старик. -
Прошло много лет с тех пор, как ты последний раз дал о себе знать.
- Я приношу извинения за всякое причиненное мной волнение. Покинув
дом, я отправился далеко, а в тех случаях, когда мог себе позволить
связаться с вами, не находил для этого возможности.
- Наша семья небогата, - строго заметил Хосато-старший, - но мы
взяли бы расходы на себя ради того, чтобы услышать голос старшего
сына.
Хосато покачал головой.
- Я это знаю, но гордость не позволила мне взвалить на вас такую
ношу. Прошу простить меня. Фантом старика помахал призрачной рукой.
- Хватит об этом. Расскажи о приключениях, выпавших на твою долю со
времени отъезда.
- Совсем недавно я исполнял вторую роль в пьесе "Вниз по аллее" в
Тансиле, - ответил Хосато.
- Мне она незнакома, - голос старика звучал твердо.
- Это очень старая постановка. Она рассказывает о молодом
преступнике, который...
Для неискушенного наблюдателя весь этот разговор показался бы
обычным, хотя и несколько затянутым обменом приветствиями, сплетнями и
новостями между отцом и сыном.
На самом деле это было не так.
Семья Хосато, настоящие ниндзя, ревностно охраняли свои секреты и
не вступали в пустые разговоры. Тот факт, что Хосато вышел на связь со
своей семьей, свидетельствовал о том, что он находится в кризисной
ситуации и ему требуется совет семьи, а также то, что эта ситуация
представляет прямую угрозу для семьи.
В ходе беседы руки и пальцы двух японцев неустанно двигались, то и
дело меняя положение. Подаваемые знаки не были похожи ни на жесты
глухонемых, ни на язык знаков индейцев с Великих равнин. Это был
фамильный код семьи Хосато, передаваемый из поколения в поколение. Все
члены семьи учились этому до тех пор, пока не оказывались в
состоянии вести два разговора одновременно. Один язык - то, что они
произносили вслух, - служил для маскировки истинной беседы,
протекавшей в неуловимых движениях рук. Японским владеют многие, а
этот код был достоянием только одной семьи.
После того как Хосато объяснил суть дела, руки Хосато-старшего
немедленно сложились в вопрос, которого он так боялся.
- Так что с твоими спутниками? - вопросили пальцы.
- Я ищу совета, как мне продолжить выполнение задачи, - ответил
Хосато. - Передо мной враг, угрожающий существованию человечества.
- У человечества было много врагов, но все же оно сумело выжить, -
показали руки фантома. - Твои спутники представляют прямую угрозу
нашей семье.
- Механик ничего не знает о нас. Он не может представлять угрозу, -
объяснил Хосато.
- А женщина и мальчик?
Вот оно. Старик поставил вопрос ребром, и уклоняться от ответа
больше нельзя.
- Я думал о возможности представления их в семью,- заявил
Хосато-младший.
Несколько секунд руки старика оставались без движений.
- Член семьи может предложить только одного человека для
представления, - пальцы рук двигались резко, энергично, - таков закон.
- Я надеялся, что в силу обстоятельств из закона может быть сделано
исключение, - воззвал Хосато.
- Таков закон, - твердо повторил старик.
- Сейчас вы глава семьи и в вашей силе изменить или внести поправку
в закон, - взмолился Хосато.
- Сын мой, - медленно ответил Хосато-старший,- законы семьи не
меняются так легко. Возможно, когда унаследуешь мне, станешь главой
семьи, ты поймешь это.
- Это не прихоть! - ответил Хосато. - Прошу лишь...
- ... изменить один из древнейших законов семьи, - прервал фантом
старого ниндзя, - чтобы спасти себя от трудного выбора. Нет.
Продолжая следить за двигавшимися пальцами, Хосато почувствовал,
как внутри у него все похолодело.
- ... двое чужих, располагающих достаточной информацией о нашей
семье, представляют угрозу ее дальнейшему существованию. Только одного
из них ты можешь ввести в семью, а другой должен быть уничтожен.
Поскольку раскрыл секреты именно ты, то тебе и исполнить приказание. В
случае невыполнения ты перестаешь считаться членом семьи. Довольно об
этом.
- Дед мой, - в отчаянии показал Хосато, - прошу тебя, не принимай
столь жесткого решения. Ты сам говорил, что сила закона в его
гибкости.
- Что до твоих механических врагов, - продолжал старик, не обращая
внимания на его жесты, - если ты намерен и дальше участвовать в этом
деле, вспомни, чему тебя учили. Если перед тобой враг, который сильнее
и быстрее, найди способ обратить эту силу и скорость себе на пользу.
Не ввязывайся в прямую стычку, но накапливай, пополняй свою силу и
скорость за счет врага и обеспечь себе превосходство над противником.
Хосато лишь вскользь глядел на обращенные к нему жесты. Сам он уже
сосредоточился над разрешением вставшей перед ним дилеммы. Его дед не
станет пересматривать решение и слушать новью аргументы в защиту Саши
и Джеймса. Хосато-старший просто постановил, что один из них должен
умереть, и взвалил на него эту тяжелую ношу.
- Я прислушаюсь к вашему совету, - просигналил Хосато.
- Есть ли у тебя еще вопросы или, может быть, нужен совет? -
спросил движениями пальцев старик. Хосато на миг задумался.
- Сколько членов нашей семьи были в прошлом изгнаны? - спросил он.
Старик слегка помедлил с ответом.
- Не знаю. Если один из членов семьи изгонялся, то никаких
упоминаний и записей в истории семьи не сохранялось.
Хосато задумался.
- Больше вопросов у меня нет, - просигналил он наконец.
- Боюсь, сын мой, что время нашего разговора подходит к концу, -
в

Предыдущий вопрос | Содержание | Следующий вопрос

 

Внимание!

1. Все книги являются собственностью их авторов.
2. Предназначены для частного просмотра.
3.Любое коммерческое использование категорически запрещено.

 

 


In-Server & Artificial Intelligence

Контакты

317197170

support[@]allk.ru

 

Ссылки

Art