Всего книг:

826

Последнее обновление:

 2008-07-25 16:42:12

 

Искать

 

 


 

Нас считают!


Яндекс цитирования

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Роберт Асприн и Джорж Такей - ЗЕРКАЛО - ДРУГ, ЗЕРКАЛО - ВРАГ : Часть ІІ

Allk.Ru - Все книги!

 

 

 

Роберт Асприн и Джорж Такей - ЗЕРКАЛО - ДРУГ, ЗЕРКАЛО - ВРАГ:Часть ІІ

  ГЛАВА 8

- Убедительнее, Джеймс, убедительнее! Если ты не заставишь
противника поверить в свой финт, то при срыве атаки на близкой
дистанции тебе самому придется туго.
Джеймс, не глядя на Хосато, утвердительно кивнул, еще раз встал в
исходную позицию и снова начал атаку на Сузи. Направив клинок в грудь
манекена, он на долю секунды заколебался, затем опустил шпагу, сделал
шаг влево, пытаясь обмануть противника, и бросился вперед.
Шпага в единственной руке Сузи даже не шевельнулась, отказываясь
реагировать на финт. Завершающий бросок юноши не имел успеха, шпаги
скрестились, и удар не достиг цели.
Хосато чуть не выругался, но вовремя сдержал себя и сделал шаг
навстречу ученику.
- Пойми, ты чересчур скован. Расслабься на минутку и не сжимай так
шпагу. Когда рука зажата, движения становятся скованными. Скорость
падает, и противник сразу понимает, что ты собираешься предпринять.
Минус два очка, и ты проиграл. Расслабь руку.
Джеймс послушно отошел и опустил вниз руку со шпагой, потряхивая
ее, чтобы снять напряжение мышц. Несколько секунд Хосато наблюдал за
ним, затем кивнул, давая команду продолжать.
- Выпад, - скомандовал он. - Сверху. Атака один-два с переводом
оружия... Что ты пытаешься сделать?
- Поразить противника, - последовал ответ.
- Поразить противника своей беспомощностью,- передразнил его
Хосато. - Каждым своим движением ты пытаешься сделать это.
Джеймс недовольно засопел.
- Атака с переводом оружия применяется с целью запутать противника
в обороне, - процитировал он. - Поскольку защищающемуся для отражения
атаки достаточно отклонить оружие всего на четыре дюйма, а атакующему
необходимо продвинуть острие клинка на четыре фута, обороняющийся
может легко остановить прямой выпад. Поэтому чтобы атака достигла
цели, сначала необходимо сделать финт, заставляя противника
парировать удар, а затем обводным ударом начать саму атаку.
- Правильно, - прокомментировал Хосато, поднимая шпагу. - Теперь
смотри.
Он изящно встал в позицию лицом к мальчику, постоял так немного, а
потом, двигая только рукой, вытянул шпагу.
Джеймс восхищенно смотрел на него.
Хосато отдернул руку и снова встал в позицию.
- Ты не среагировал, - осуждающе заметил он.
- Не среагировал на что? - удивленно спросил юноша.
- Вот это я и покажу сейчас тебе, - улыбнулся Хосато. - Хээй!
Фехтовальщик сделал молниеносное движение. Резко ударив ногой о
пол, он пригнулся, нанося удар Джеймсу в грудь. Мальчик среагировал
мгновенно, отскочив на шаг и подняв шпагу, готовый отразить выпад.
Хосато разогнулся и занял прежнее положение.
- Сейчас ты среагировал. Почему? - улыбнулся он.
- Я подумал, что ты собираешься уколоть меня,- отозвался Джеймс
срывающимся от пережитого напряжения голосом.
- Взгляни на расстояние между нами. Даже если бы ты не отпрыгнул, я
бы тебя не достал и при самом дальнем выпаде.
Джеймс удрученно разглядывал пол между ними.
- Финт не движение, это угроза. В первый раз, когда я просто
наставил на тебя шпагу, ты не почувствовал угрозы и не стал
реагировать. Во второй раз ты почувствовал угрозу и среагировал
моментально. В первый раз я сделал движение, во второй - финт. Финт
делается не клинком и даже не рукой, а всем телом и, главное, мыслью.
Попробуем еще раз.
Джеймс вновь послушно занял позицию перед роботом. Опытным взглядом
Хосато приметил, что рука юноши со шпагой по-прежнему напряжена.
Очевидно, его ученик устал. Пора заканчивать занятие.
Мальчик сделал финт и бросился в атаку. Получилось неуклюже, но все
же лучше, чем в прошлый раз. На удивление, Сузи среагировала, чуть
двинув рукой, чтобы отразить финт. Мальчик перевел оружие, скользнул
шпагой под клинком противника и поразил цель.
- Хорошо! - отозвался Хосато. - Попробуй еще раз.
В который уже раз приводило его в изумление устройство робота. Если
бы мастер Мадьяр не уверил его, что Сузи чужда эмоций, он дал бы
голову на отсечение - робот нарочно подыгрывает Джеймсу, вселяя в него
уверенность.
Юноша повторил прием еще с полдюжины раз, прежде чем Хосато счел
нужным вмешаться.
- Значительно лучше, - крикнул он. - Закончим на этом.
Джеймс весь мелко дрожал, испарина покрыла его лоб, но он изо всех
сил старался не подавать виду, что смертельно устал. Хосато
притворился, что ничего не заметил.
- Вот что я хочу сказать тебе, Джеймс, - заговорил он. - Когда
придешь домой, найди зеркало в полный рост и попрактикуйся в выпадах
перед ним, нанося удар в свое отражение. Потом начни чередовать финты
и выпады. Когда ты сам не сможешь отличить разницу между финтом и
выпадом, ты будешь готов обмануть противника.
Джеймс слабо кивнул.
- На сегодня все, - Хосато стремительно повернулся, чтобы убрать
оружие. - Завтра в то же время?
- М-м... Хаяма? Мы... мы можем поговорить? Хосато взглянул на
мальчика. Тот все еще слабо держался на ногах, но смотрел твердо и
решительно.
- Конечно, - улыбнулся Хосато и указал рукой на стоящие у стены
кресла. - Что ты хочешь спросить?
Поколебавшись, Джеймс последовал за ним.
- Я занимаюсь вот уже две недели... - начал он, - ... и ты
говоришь, что я быстро учусь.
- Так и есть, - Хосато недоумевал, к чему тот клонит. \
- Это и вправду так? Или ты сказал это ради красного словца?
- Джеймс, ты правда один из самых способных учеников, какой у меня
когда-либо был... - в голову дуэлянта пришла неожиданная мысль. - Тебя
часом не вызвали на дуэль?
Хосато навис над парнем.
- Что? Нет, ничего подобного.
- Хорошо, - вздохнул тот, опускаясь и кресло.- Тогда что?
- Я... я думал, гожусь ли я тебе в... помощники? Хосато неожиданно
почувствовал симпатию к парню.
- Джеймс, - ответил он, медленно качая головой,- быть дуэлянтом -
один из самых неудачных способов зарабатывать на хлеб насущный. Вот
почему я пытаюсь положить этому конец. Ты не...
- Я говорю не о том, чтобы быть дуэлянтом или учителем фехтования.
Металл в голосе юноши заставил Хосато резко вскинуть голову. Их
глаза встретились.
- Ты не для этого приехал сюда, Хаяма, - голос юноши был тверд. -
Ты это знаешь, и я это знаю, так что не будем играть в прятки, ладно?
Хосато попытался было возразить, но, чувствуя на себе взгляд юноши,
не смог произнести ни слова. Несколько секунд он холодно смотрел на
мальчика.
- Хорошо, Джеймс, - произнес он наконец, - так за кого ты меня
принимаешь?
- Я... я не знаю, - признался тот, разом теряя свою уверенность. -
Воровство... или промышленный шпионаж... а может, ты просто
скрываешься от властей. Тебе удалось провести моего отца и Сашу,
заморочить компьютеры, но вспомни, как ты сбил меня с ног в первый же
день, как появился здесь. Я понял, что ты и Сузи не те, за кого себя
выдаете.
- Джеймс, но если ты так в этом уверен, то почему никому не сообщил
о своих подозрениях? Джеймс поморщился.
- Во-первых, они скорее всего просто посмеялись бы надо мной:
мальчишка жалуется из-за проигранного поединка. Во-вторых, и это
главное, я надеюсь, что ты возьмешь меня с собой, когда покинешь эту
скалистую пустыню.
Хосато покачал головой.
- Я не понимаю тебя, Джеймс. Ты хочешь отправиться неизвестно куда
с незнакомым человеком, которого к тому же принимаешь за преступника.
Что же это за будущее? На что ты надеешься?
- А какое будущее у меня здесь? - отозвался мальчик. - Кем бы ты ни
был, ты живешь вне комплекса... вне этих косных правил. И я хочу того
же, но сам я этого никогда не добьюсь. У меня нет ни знаний, ни денег
попытать счастья в одиночку. Если ты на содержании, где ж тебе
набраться жизненного опыта. Мне нужен учитель или защитник... и пока
ты лучший кандидат, которого я нашел.
- А чем плохо жить здесь? - спросил Хосато с притворным изумлением.
- Твой отец...
- Мой отец! - едва не закричал Джеймс. - Мой отец не может себе
представить, что существуют люди, не желающие работать на корпорацию,
ту самую корпорацию, которая отстранила его от дел. Совет директоров,
видимо, решил, что он чересчур мягок и честен для дальнейшего
продвижения по служебной лестнице, но слишком талантлив, чтобы дать
ему возможность уйти. Создали для него синекуру - набрали штат
сотрудников, управление производственной линией. Линией настолько
стабильно работающей, что с ней смог бы справиться даже идиот. Потом
забыли о нем.
- А может, твоему отцу все это представляется в ином свете?
- Уверен, что нет. У него масса недостатков, но он не дурак. Он
знает, что отстранен от дел. Но вместо того чтобы смириться с
реальностью и заняться личными проблемами, он ударился в прожекты.
Охранные роботы! Революционный продукт! А ты знаешь, что ему велели
закрыть проект? Но он по-прежнему тратит на него по четырнадцать часов
в день! И ради чего? Ради того, чтобы получить очередной отказ!
- Но почему все так негативно настроены?
- Это считается невозможным. Роботы не могут нести охрану, и
бесполезно тратить на это силы и средства компании.
- Наверняка у него есть основания считать иначе.
- Все, что я знаю, так это то, что он продолжает повторять...
Джеймс оборвал себя на полуслове и пристально посмотрел на Хосато.
- Неужели дело в этом? - спросил он.
- В чем?
- В охранниках-роботах. Так ты здесь для этого? И используешь меня
как источник информации? С глубоким вздохом Хосато поднялся на ноги.
- Джеймс, мне кажется, ты зашел слишком далеко. Я не знаю, какие
проблемы существуют между тобой и твоим отцом, и не хочу их знать. Но
что я действительно знаю, так то, что вряд ли возьму тебя с собой,
если захочешь бежать отсюда.
- Но...
Взмахом руки Хосато остановил юношу.
- Я выслушал тебя, дай мне сказать. Да, ты прав, я владею карате.
Обычно я не признаюсь в этом, потому что устал от того, что все
считает любого, у кого желтый цвет кожи, специалистом по
единоборствам. Я применил против тебя прием в первый же день по той
причине, по которой Сузи изменила кадр пленки. Мне была нужна работа.
Я был на грани нищеты, а зарабатывать прежним способом - значит
убивать людей. Видит Бог, я устал от этого.
Хосато пристально посмотрел на Джеймса. - Теперь, если ты хочешь
доложить Саше и лишить меня работы, сделай это. Мне она не настолько
нужна, чтобы прослыть вором и лжецом.
Он направился к двери, следом за ним поплыла Сузи. В последний
момент ему в голову пришла еще одна мысль.
- Запомни этот разговор, Джеймс. Запомни, что мне пришлось сделать
и с чем я был вынужден примириться ради куска хлеба. Подумай как
следует, прежде чем решишь сделать серьезный шаг на пути к свободной
жизни.


ГЛАВА 9

- А что, если один из агрегатов выйдет из строя? Хосато задал
вопрос, заказывая через установленный на столе пульт очередную порцию
напитков. В эти часы бар обычно пустовал, так что они могли беседовать
без помех.
- Маловероятно, - поморщился его собеседник. - Но даже если и так,
ничего особенного не произойдет.
Послышался негромкий сигнал гонга, центр стола с пустыми стаканами
медленно опустился и через несколько секунд поднялся вновь с
наполненными.
- Маловероятно? - переспросил Хосато. - Но ведь за
производственными цехами никто не следит, и мне кажется, вывод из
строя одного агрегата может привести к серьезной проблеме, если не к
полной остановке работы.
Маленький бородатый человечек покачал головой и опять принялся
прихлебывать из стакана.
- Нет, Хаяма, все обстоит иначе. - Рик наконец-то поставил на стол
стакан. - Новая линия оборудована системой запасных блоков и
дефектоскопов. Если какой-нибудь узел выйдет из строя, проклятые
машины тут же обнаружат это и мгновенно установят на его место новый.
Время задержки составит всего пятнадцать минут... максимум полчаса.
Хосато покачал головой, отставив в сторону нетронутый стакан.
- Не знаю, Рик, мне все же кажется, что у тебя могут быть большие
неприятности. Ваши ремонтники и охрана занимаются перетягиванием
каната, пытаясь решить, кому наблюдать за производственными цехами.
Если случится авария, кому-то придется отвечать, и, с моей точки
зрения, виноваты будут ремонтники.
- Не стоит беспокоиться, - настаивал его приятель. - Ничего
серьезного просто не может произойти, по крайней мере, при
существующей системе. К тому же всякая механическая поломка означает
перерыв в работе, а чем больше таких перерывов, тем быстрее мы сможем
доказать нашу точку зрения.
- Как ты можешь быть таким уверенным? Наверняка есть уязвимое
место, авария в котором поставит всех на уши.
- Послушай, Хаяма. Я здесь работаю уже двенадцать лет и навидался
всевозможных аварий: при добыче руды, во время сборки, сбои в системе
жизнеобеспечения... словом, все что угодно. Но я не встречал ни одной
такой поломки, которую нельзя было бы устранить в течение короткого
промежутка времени. И это было еще до введения в строй модульной
системы. Помню, как однажды...
Его прервал зуммер. Со вздохом нажав кнопку на висевшем на ремне
пейджере, ремонтник поднялся с места.
- Неймется дуракам, - пробормотал он, допивая залпом стакан.
Потянувшись вперед, Рик быстро набрал на пульте комбинацию. - Счет за
мной. Пропусти еще стаканчик, а мне пора бежать.
Хосато улыбнулся и дружески помахал ему рукой.
Едва ремонтник исчез из виду, улыбка мигом слетела с его лица.
На столе появился новый стакан, но Хосато даже не взглянул на него.
Он уставился в дальний угол бара, пытаясь собрать воедино обрывки
мыслей.
Да, Сузи, думал он, есть хорошие вести и есть плохие. Хорошие
состоят в том, что за сборочным цехом никто не смотрит. Плохие - по
мнению одного из ремонтников, вывести из строя сборочные линии
невозможно.
Но это было их мнение, и Хосато не собирался слепо доверять ему.
Между случайной аварией агрегата и целенаправленной диверсией
огромная разница.
К сожалению, как выяснилось, ему придется самому провести разведку.
Ранее он надеялся, что сумеет обойтись без этого, потому и
познакомился с болтливым механиком - любителем посидеть за стойкой
бара. Несколько на первый взгляд ничего не значащих слов - и он
избавлен от многих хлопот. "... Если эти блоки полетят, мы все
окажемся без работы... Роторы, установленные слева, могут
остановиться, если... Я продолжаю говорить им, что четырехколесные
машины работают на пределе, но кто меня слушает..." К сожалению, нет
ничего путного. Придется самому заниматься грязной работой.
В общем-то, Хосато и не надеялся, что все будет так просто. Вернее,
надеялся, но не обольщался. Поэтому и надел сегодня костюм ниндзя.
Хосато встал и потянулся было за карточкой, как вдруг вспомнил, что
Хэндел уже заплатил за выпивку. Рик был хорошим парнем. Жаль, что
придется оставить без работы его и других сотрудников компании
"Маккрае".
Выйдя из полумрака бара, Хосато постоял немного, пока глаза не
привыкли к свету. Мимо прошагал один из охранников Саши, искоса бросив
на него безразличный взгляд. Хосато улыбнулся и кивнул головой в знак
приветствия, но стражник даже головы не повернул.
Нечего беспокоиться, что его обнаружат. Сейчас его костюм
представлял собой обычный комбинезон обслуживающего персонала, с
высоким воротом и широкими подвернутыми рукавами. И не случайно.
Невидимость - это в том числе и умение смешаться с окружающими тебя
людьми в любой обстановке. И костюм ниндзя как нельзя лучше подходил
для этого.
Размашистым шагом Хосато вышел из жилой зоны и двинулся по тоннелю,
ведущему к другим корпусам. По дороге ему время от времени попадались
охранники, но никто не обращал на него внимания.
У дневной разведки есть свои преимущества. Днем охрана подумает,
что он направляется по делам, а вот его появление ночью неминуемо
вызовет подозрение.
Продвигаясь по тоннелю, Хосато размышлял, стоит ли проникать на
сборочную линию Тэрнера. Пожалуй, будет лучше проверить свои навыки в
другом месте, иначе он рискует раскрыть свой замысел. Нет, такой ход в
принципе неверен. Перед тем, как проникнуть в цеха, ему придется
пройти по коридорам. Если его заметят в здании, где охрана не
привыкла его видеть, он немедленно будет задержан, и придется на ходу
сочинять версию, зачем он тут оказался. Все же разведку надо начать с
комплекса Тэрнера.
Приняв решение, Хосато стал подниматься по ступенькам, ведущим к
заветной цели. Достигнув второго пролета, он, вместо того чтобы
подняться выше, к кабинетам, остановился напротив маленькой
металлической двери в стене, на которой висела табличка:
"Только для ремонтного персонала".
Хосато быстро оглядел верхние и нижние пролеты. На лестницах никого
не было. Впрочем, даже если за ним наблюдают, он все равно в
относительной безопасности. Хосато отправился только на разведку, и
при нем не было ничего компрометирующего, что могло выдать при обыске
его истинные намерения.
Двигаясь быстро, но предельно осторожно, Хосато высвободил из-под
рукава браслет часов и провел им по дверному проему.
Очевидно, что это простая металлическая дверь без замка. Хосато не
обнаружил следов электропроводки, свидетельствовавшей о скрытой
системе сигнализации.
Секунду Хосато смотрел на дверь. Что там с другой стороны?
Охранник? Видеокамера? Наивно рассчитывать на совершенство своего
оборудования или на то, что компания забыла снабдить сигнализацией
такой важный проход. Впрочем, есть только один способ выяснить это.
Изобразив на лице искреннее любопытство, Хосато открыл дверь и
заглянул внутрь.
Перед ним футов на тридцать вперед простирался низкий, тускло
освещенный коридор, резко уходящий вправо.
Любопытно.
Хосато вытянул руку и прощупал браслетом часов пол, стены и дверную
притолоку.
Ничего.
Сжав зубы, он ступил внутрь, захлопнув за собой дверь.
Опять ничего.
Хосато нетерпеливо ждал, пока глаза привыкнут к темноте. Ловушка
есть, он чувствовал это. Где-то тут должна быть сигнализация. Весь
вопрос в том, сумеет ли он найти и распознать ее прежде, чем сюда
сбегутся охранники?
Он осторожно двинулся вперед, ощупывая браслетом стены, потолок и
пол. Надо во что бы то ни стало обнаружить скрытую электропроводку.
Где-то здесь.
Он обнаружил ловушку дальше по коридору, в десяти футах от входа. И
мысленно отвесил себе поклон в знак профессионального восхищения и
удовлетворения.
Великолепно.
Рука с часами скользнула вверх, и прибор зарегистрировал протекание
тока под потолком. Очевидно, это нажимные пластины, приводящие в
действие систему сигнализации, если кто-то наступит на них. Насколько
мог судить Хосато, невозможно ни отключить систему, ни определить, как
далеко она тянется, так что перескочить ее вряд ли удастся. Очень
эффективно против обычных злоумышленников. К счастью, он не
относился к этой категории.
Хосато тихо вздохнул. Вот и Рубикон, дальше он не сможет вышагивать
по коридору, прикинувшись любопытным или заблудившимся. Ловушка
сработает, прозвучит команда "Стой!". Дальнейшее продвижение будет
считаться преднамеренным.
Наклонившись, Хосато пристегнул штанины комбинезона к ботинкам,
обратив внимание на правильность подключения электрических разъемов,
затем развернул ворот. Тот оказался своего рода капюшоном, который
закрывал всю голову и оставлял лишь щель для глаз. Наконец опустил
подвернутые широкие рукава. Кисти рук оказались закрытыми
перчатками. После того, как последний элемент занял свое место,
напичканный электроникой костюм включился автоматически. Хосато стал
невидимым на фоне темного коридора и был готов двигаться дальше.
Приблизившись к стене, он уперся в нее ладонями и коленом, затем
поднял вторую ногу и, прижав ее к стене, повис в воздухе.
Сделав паузу, Хосато высвободил руку и прижал ее к стене футом
дальше, после чего повторил движения другой рукой.
Одной из многочисленных возможностей, которые предоставлял костюм
ниндзя, являлось лазание по стенам. На перчатках и наколенниках были
расположены плоские присоски. Их сила была невелика, но вполне
достаточна, чтобы тремя присосками удерживать на стене взрослого
человека при условии, что тот не будет резко переносить центр тяжести.
Хотя браслет был теперь закрыт одеждой и Хосато не мог им
пользоваться, в его костюме были предусмотрены другие датчики, которые
пульсацией сигнализировали о наличии охранной системы. Через
пятнадцать футов предупреждающие сигналы прекратились, и на пол снова
можно было встать без опаски.
Хосато ужасно вспотел. Вентиляция в костюме-невидимке оставляла
желать лучшего, а лазание по стене потребовало немалых усилий. Он
собрался было выключить костюм, но передумал. Сейчас костюм - это
лучшая защита против любого оружия.
Хосато уверенно пошел по коридору и повернул за угол -
чувствительные датчики предупредят его о любой новой системе
сигнализации...
Прямо на него немигающим взглядом смотрела видеокамера.


ГЛАВА 10

Кляня себя за безрассудство, Хосато мгновенно опустил голову, чтобы
его не выдал блеск глаз, и проскользнул мимо.
Какая оплошность!
Система была рассчитана на то, что всякий, успешно избежавший
ловушки в полу, невольно расслабляется и попадает в следующий капкан.
Хосато только что это и сделал.
Невидимость штука хорошая. Она не только является незаменимым
подспорьем во время любой разведки, но и помогает исправить разные
глупые ошибки. То, что его не обнаружили, не имело никакого отношения
к его навыкам и подготовке. На этот раз его выручил только костюм
ниндзя.
Хосато мысленно вознес хвалу этому нововведению в арсенале оружия и
оборудования на службе невидимок. Отправляясь на задание, его далекие
предки в Японии надевали мешковатые черные, белые или пепельно-серые
костюмы. Черный или серый цвет сливается с тенями, белый не виден на
снегу, а намеренная мешковатость скрывает ставшие легендарными силуэты
ниндзя.
С развитием новых технологий совершенствовалась и шпионская
экипировка. Новейшим достижением в этой области являлись костюмы
ниндзя. Хотя костюм и не был невидимым в полном смысле этого слова, но
он обеспечивал его обладателю прекрасную маскировку.
Ткань, на первый взгляд казавшаяся ярко окрашенным бархатом, на
самом деле была покрыта миллионами элементов, которые могли и
поглощать и отражать свет. Каждый из них попарно соединялся с
элементом на противоположной стороне костюма. Приведенные в действие,
элементы поглощали свет, падающий на костюм сзади, и высвечивали его
спереди. Таким образом, все, что оказывалось позади костюма,
отображалось на его передней поверхности, и наоборот.
Костюм был настолько эффективен, что в нем можно было пройти перед
лампой и не отбросить тени. При движении Хосато все же можно было
обнаружить, но стоило остановиться, как взгляд наблюдателя скользил
мимо. К счастью, сторожевую видеокамеру провести было легко. Самый
опытный наблюдатель при виде проходящего мимо камеры Хосато отметил бы
лишь легкую рябь изображения и счел бы это обыкновенными
электрическими помехами.
Коридор неожиданно закончился. Справа от Хосато оказалась
металлическая дверь, подобная той, через которую он уже проходил.
Сканеры снова не показали наличия сигнализации, так что шпион
осторожно приоткрыл дверь и заглянул внутрь.
Вот они, сборочные линии!
Перешагнув через порог, Хосато на миг остановился, пораженный
представшей перед ним картиной. До этого момента Хосато не мог оценить
по-настоящему масштабы деятельности компании и тот титанический объем
работы, который ему предстояло проделать.
Помещение походило на ангар космопорта. Сборочные линии заполняли
все пространство от одной стены до другой, громоздясь до самого
потолка. Вся линия сборки выглядела одной монолитной массой агрегатов,
машин, тележек, конвейерных лент и манипуляторов. Процесс шел
непрерывно. Отдельные части собираемых роботов появлялись и исчезали,
направляемые манипуляторами к месту сборки. Зрелище было
впечатляющим.
Хосато едва не впал в отчаяние от увиденного. Такое масштабное и
сложное производство. А это ведь только одна из многих линий, на
которых ему придется совершить диверсию, чтобы остановить выпуск
продукции. Одному это просто не под силу!
- Немедленно прекратить нытье, - Хосато был страшно зол на себя.
Более чем за две сотни лет его семья еще ни разу не терпела неудач при
выполнении контракта, и он не собирался нарушать традицию.
Производство - сложный процесс, а где сложности, там и уязвимость.
Наверняка есть слабое звено, но, стоя на месте, его не отыщешь.
Собрав всю волю в кулак, Хосато начал тщательно осматривать ангар.
Через полтора часа он остановился на одной из перекинутых через
конвейеры дорожек, чтобы перевести дух. Крепко держась за ограждение,
он рассматривал производство и прикидывал план дальнейших действий.
Находясь на сборочной линии, Хосато чувствовал себя в сравнительной
безопасности от наблюдения и снял капюшон, чтобы получить больший
обзор и свободнее дышать. Руки и ноги он оставил закрытыми на случай
внезапного появления людей.
Похоже, Рик был прав, когда утверждал, что со сборочными цехами
ничего не выйдет. По мнению Хосато, единственный способ остановить
производство - это взорвать весь гигантский комплекс. К сожалению, у
Хосато не было возможности достать нужное количество взрывчатки.
Если он заблокирует двери, они просто прорубят новые и продолжат
выпуск. Если уничтожить склад запчастей, они быстро его восполнят.
Сборка велась по модульному принципу, и огромные роботы-сборщики с
манипуляторами без устали сновали по всему помещению. За считанные
минуты они заменят поврежденный блок, и работа восстановится.
Роботы-ремонтники сами по себе были достойны восхищения. На глазах
Хосато десяток умных машин начал разбирать одну сборочную линию,
перестраивая ее в соответствии с характеристиками, необходимыми для
выпуска нового типа робота. Наблюдая, как роботы, точно муравьи,
скользили взад и вперед, поднимая и опуская тяжелые сборочные модули,
Хосато проникся еще большим уважением к силе и умению сегодняшних
роботов. Жаль, что в его положении это никак не помогало делу.
Проложенные под полом силовые линии и кабели управления шли прямо к
массивным колоннам и направляющим, по которым передвигалось несчетное
множество машин. Попробовать нарушить их работу было сопоставимо с
организацией взрыва всей линии.
На управляющие сигналы он тоже не сможет оказать влияния. Ведь если
Сузи права в своем анализе, то их невозможно исказить или забить
помехами. К тому же любой возбудитель помех...
Хосато вдруг почувствовал легкую вибрацию ограждения. Один из
ремонтных роботов быстро несся по проходу прямо ему навстречу.
Поглощенный мыслями, Хосато не сразу заметил его приближение.
Леденящий кровь ужас охватил его - через мгновение он будет
раздавлен. Одним рывком Хосато вспрыгнул на ограждение и стал ждать,
пока тот проедет мимо, стараясь удержать равновесие. И вдруг глазам
его предстал подъемник, один из массивных манипуляторов которого
находился как раз над ограждением. Еще миг, подъемник собьет его с
ног, и он полетит прямо на сборочную линию. Где же найти спасение?
Вскинув голову, Хосато увидел над собой еще один пролет. В долю
секунды он ухватился за свисающий трос и подтянул ноги, спасаясь от
надвигающегося монстра.
Робот-ремонтник последовал дальше, будто и не заметил отчаянных
движений человека.
Выждав немного, Хосато выпрямил ноги и спрыгнул на дорожку. Он
смотрел вслед удаляющемуся агрегату и пытался восстановить дыхание.
Странно. Обычно тяжелые подвижные роботы бывают оснащены встроенными
ограничителями, запрещающими приближаться к людям на большой скорости.
Возможно, что с тех пор, как люди больше не работают на сборке, эти
датчики отключили. Если да, такой порядок совсем не устраивал Хосато,
ибо таил в себе опасность. Будь он менее проворным, робот убил бы
его.
Неожиданно Хосато захотелось выбраться отсюда к людям. Его миссия
здесь, так или иначе, закончилась. Сузи была права. Для успешного
завершения дела ему придется нанести удар по главному компьютеру и его
источнику питания. А это потребует основательной подготовки.
Вернувшись на нижний ярус, он направился было обратно, как вдруг
его внимание привлекла дверь с табличкой: "Комната прототипов".
Хосато замер. Осторожность боролась в нем с любопытством. Победило
последнее. Он должен получить представление о новых охранных роботах
Тэрнера или, по крайней мере, понять, в каком направлении ведутся
работы.
Накинув капюшон и приведя в действие костюм, Хосато приоткрыл дверь
и заглянул внутрь. Его взору открылась небольшая комната. Никаких
сборочных линий. Но, что более для него важно, нет людей, да и
сторожевых камер не видно.
Успокоившись, он вошел в комнату. Сборки, как таковой, в помещении
не велось, но пространство заполняли столы различного размера с
лежащими на них частями роботов. Вдоль стены стояли ящички с деталями,
и роботы-конструкторы двигались от столов к ящикам и обратно, выбирая
необходимые детали для дальнейшей сборки моделей.
Хосато подошел к ближайшему столу и посмотрел на производимые
роботами действия. Хотя он и не считал себя специалистом по
робототехнике, кое-что из увиденного было понятно и непрофессионалу.
По внешнему виду собираемый робот напоминал человека, хотя и был
значительно крупнее среднего индивида. В черепной коробке были
установлены четыре чувствительные камеры, способные обеспечить
круговой обзор без поворота головы. Наверняка его скорость будет
достаточной для того, чтобы...
По телу Хосато пробежала дрожь, едва он взглянул на лежащую перед
ним наполовину собранную руку. Забыв обо всем, он освободил правую
руку от облегающего ее костюма и взял деталь робота, чтобы рассмотреть
поближе. Ему показалось, что он видит встроенный бластер...
Неожиданно ближайший к шпиону автомат-конструктор направил в его
сторону манипулятор, вооруженный отверткой. Хосато, не задумываясь,
отбил удар полусобранной рукой робота и тут же сделал ответный выпад,
ткнув противника прямо в "лицо" импровизированным оружием.
Посыпался сноп искр, и робот-конструктор замер. Огоньки на его теле
погасли, качнулись вниз стрелки приборов.
Положив на стол "оружие", Хосато поспешил к двери, на ходу плотно
закрывая костюм.
Опять! Проклятые фехтовальные рефлексы! Остается только надеяться,
что поломка робота не привлечет к себе особого внимания. Не надо быть
гением, чтобы догадаться, что кто-то помог роботу выйти из строя.
Необходимо срочно появиться на людях и тем самым снять с себя
подозрения.
На бегу ему пришла в голову еще одна мысль. Во время "прогулки" его
два раза едва не убили роботы. Похоже, они не вполне исправны, и это
может оказаться опасным.
Однако сообщить об этом он никому не сможет. Не сознаваться же, что
находился в зоне, где появляться ему было абсолютно незачем!


ГЛАВА 11

- Интересующая вас операция по документам не проходит.
Безличный монотонный голос робота-секретаря мог привести в ярость
кого угодно, но Хосато сдержал гнев. Ему меньше всего хотелось
устраивать сцены или привлекать к себе внимание. В конце концов, он
пришел в Административный отдел как раз для того, чтобы избежать
подозрений.
Никакой явной реакции на его так неудачно завершившееся путешествие
не последовало. Хосато спокойно покинул сборочные линии, не заметив
сработавшей сигнализации или иных следов поднятой тревоги. И тем не
менее, он был уверен, и Сузи подтвердила его подозрения, что следы его
пребывания обнаружены и кто-то отчаянно пытается докопаться до сути.
Есть надежда, что это происшествие спишут на счет внутреннего
соперничества, о чем упоминал Тэрнер, хотя тот факт, что кому-то
удалось незаметно проскользнуть мимо сигнализации в полу и камеры,
наверняка привлечет к себе внимание. Ищейки будут следить за всем
необычным, вот почему Хосато пришел сюда.
- Послушай, - твердо заметил он роботу. - Это произошло в прошлую
среду вечером. Я сам лично вставил карточку в робота-официанта. С меня
взяли деньги, так почему же это не отражено в платежной ведомости?
- Интересующая вас операция в документах не отражена. Я проверял
записи всякий раз, когда вы спрашивали об этом, - сухо отозвался
робот. - Тем не менее, поскольку в пятый раз вы задаете практически
один и тот же вопрос, я должен признать, что мои ответы вас не
удовлетворяют. Если вам нужны дополнительные разъяснения, сообщите
мне, и я позову человека для решения вашей проблемы.
- Да, пожалуйста, - вздохнул Хосато.
- Фраза непонятна. Вы хотите...
- Пожалуйста, позовите человека, - уточнил Хосато.
- Ваша просьба передана. Придется немного подождать.
Секретарь погрузился в молчание. Хосато устроился в кресле и
принялся ждать, начиная сомневаться в правильности своих действий.
Может быть...
- Ой, привет!
Услышав голос, Хосато поднял голову и увидел хорошенькую
рыжеволосую девушку. Это она первой приветствовала его по прибытии в
компанию "Маккрае".
- Это у вас возникла проблема? - осведомилась она.
- Да, - улыбнулся Хосато. - Должен сказать, что вы появились
чрезвычайно быстро, словно стояли за дверью.
Девушка улыбнулась.
- Служащие "Маккрае" всегда готовы откликнуться на любое ваше
пожелание, - процитировала она. - К тому же, я вовсе не была занята,
ведь это всего лишь вторая проблема, возникшая у меня за месяц. Что
случилось?
- На самом деле это скорее бухгалтерская проблема, нежели личная.
- Неважно, - отозвалась девушка, - я занимаюсь и теми, и другими.
Как видите, у нас и впрямь немного работы. Я же говорю, в наше время
все делают машины.
- В принципе вопрос действительно пустячный. Вечером в прошлую
среду я заплатил за ужин, но никакой суммы из моего счета не удержали.
Просто я хотел бы убедиться, что мои счета в полном порядке.
Девушка посмотрела на него в недоумении.
- Знаете, вы странный человек. Большинство людей даже не заметили
бы, удержали с них деньги или нет. Те же, с кого их забыли взыскать,
не стали бы возражать, если за них заплатил бы кто-то другой.
Подойдя к компьютеру, девушка пробежала пальцами по клавишам.
- Какой ваш личный номер? - спросила она через плечо.
- Знал бы я раньше, что нужно напрягаться и вспоминать этот
проклятый номер? - взмолился Хосато.
- Теперь уже поздно менять решение, - улыбнулась девушка. - Раз уж
вы пришли ко мне, мы с вами решим эту проблему. Наверняка это станет
главным делом текущей недели.
Хосато сообщил свой номер, и девушка немедленно ввела его в
компьютер.
- Нет, - задумчиво сообщила она, глядя на экран.- Никаких следов.
Хосато прикрыл на минуту глаза, придумывая какую-нибудь
убийственную реплику.
- Послушайте, - резко произнес он, - я был там и лично вставил свою
карточку в робота-официанта. Наверняка где-то хранятся подобные
сведения.
- Не волнуйтесь, - успокоила его девушка. - Сейчас мы все выясним.
Не могли бы вы рассказать мне поподробнее об этом ужине?
- Ну, я и Саша ужинали вместе в ресторане, том, что в зоне
отдыха...
- С Сашей? Все понятно. - Девушка улыбнулась и снова склонилась над
компьютером. - Вот и ответ.
- Так где же деньги? - спросил Хосато.
- Над вами посмеялись, мой друг. В четверг утром ваша собеседница
воспользовалась своими полномочиями шефа охраны, чтобы снять деньги со
своего счета и перевести их на ваш.
Самолюбие Хосато было слегка уязвлено.
- Переведите их обратно, - попросил он.
- Не могу, - улыбнулась девушка. - Если вы хотите заплатить сами,
то вам придется передать ей деньги лично в руки. Как бы мне хотелось
быть рядом в ту минуту, когда вы попробуете сделать это.
Хосато заставил себя улыбнуться.
- Что ж, думаю, это останется между Сашей и мною. Спасибо огромное
за помощь. Наверное, мне не стоило затруднять вас.
- Не стоит благодарности. Послушайте, м-м... Хаяма. Может быть, мне
не стоит говорить это, но ваша подруга...
- Она мне не подруга, - поправил девушку Хосато.
- Правда? Тогда мне немножко легче сказать об этом. Вы знаете, что
она пытается найти другого человека на ваше место?
- Что? - изумленно спросил Хосато.
- Не вините ее за это. Наверное, она получила приказ сверху
сократить на несколько кредиток расходы. Вы знаете, что они говорят.
"Дружба дружбой, а служба службой". Вам, видимо, следует сначала
выслушать доводы Саши, прежде чем послать ее ко всем чертям.
- Сначала, - прервал девушку Хосато, - я хочу выслушать вас.
- Ну, - начала она, - помните, я сказала, что в этом месяце вы
второй человек, обращающийся ко мне. Так вот, первым человеком была
Саша. В прошлый четверг она позвонила мне и велела разослать запрос по
подбору персонала всем нашим агентам. Как вы думаете, кто ей
понадобился?
- Учитель фехтования? - предположил Хосато.
- А вот и нет! - торжествующе произнесла девушка. - Шпион! Человек,
который занимается шпионажем и диверсиями, но - и в этом вся соль -
который одновременно может быть учителем фехтования. Похоже, кто-то
считает, будто на вашей должности можно заниматься двумя делами
одновременно. И знаете, вот это-то меня и поразило. У нас здесь раньше
работали две девушки. Одна занималась бухгалтерией, вторая вела
кадровые дела. Потом...
Дальше Хосато уже не слушал. Ловушка для ниндзя! Так вот что имела
в виду Саша! Вместо того чтобы доказывать, что у инструктора по
фехтованию могут быть иные способности, она просто затребовала список
лиц, способных шпионить и учить фехтованию разом. Теперь ей нужно
будет просто просмотреть, нет ли среди них нынешнего тренера по
фехтованию... Сработает ли такой фокус? Кто из его знакомых назовет
его имя в ответ на запрос? Проведет ли она связь между Хосато и
Хаямой? В космосе обитает много японцев, но многие ли из них умеют
фехтовать?
- Эй! - девушка взяла его за руку, прервав стремительный поток его
мыслей. - Я вовсе не собиралась расстраивать вас. Даже если она и
подберет кого-то, вы же всегда сможете найти себе другую работу,
правда?
- Конечно, - с горечью в голосе ответил Хосато,- работу
профессионального дуэлянта. Я надеялся положить этому конец. Не
слишком спокойное занятие, и весьма сомнительные планы на пенсию.
- Мне бы хотелось познакомиться с вами поближе, но... вы понимаете,
я на работе. Все же, - заметила девушка, - я чувствую себя немного
неловко... Знаете что, в четыре часа я освобожусь. Давайте посидим
где-нибудь, возможно, мы с вами что-нибудь придумаем.
- Договорились, - улыбнулся Хосато. - Может, перейдем на "ты". Где
встретимся с тобой?
- Давай я зайду к тебе, - предложила девушка. - И мы решим, куда
пойти.
Сузи наверняка это понравится, подумал Хосато.
- Великолепно, - улыбнулся он. - До вечера.
- Договорились, - поднялась с места девушка.- Советую тебе не
волноваться. Саша наверняка будет очень занята из-за случившегося
вчера вечером происшествия.
Хосато внезапно насторожился.
- А что вчера произошло? - осведомился он.
- Разве ты не слышал? Кто-то убил Тэрнера. Снес ему полголовы из
бластера.
- Как! Кто это сделал?
- Никто не знает, но наверняка убийца - один из охраны. В комплексе
только они вооружены бластерами. Президент приказал им всем сдать
оружие, пока не закончится расследование.
Внезапная догадка озарила Хосато.
- Он был на сборочных линиях?
- Нет, он был в офисе. Больше я ничего не знаю. До вечера, -
девушка направилась к двери.
- А что с сыном Тэрнера? О нем что-нибудь известно?
- Ой, я и не думала об этом. Наверное, компания как-нибудь
позаботится о нем. Пока.

Девушка ушла, и Хосато погрузился в раздумье. Через некоторое время
он подался вперед, обращаясь к роботу.
- Можешь ли ты соединить меня с личными апартаментами Гарри
Тэрнера?
- Я могу работать как интерком, - ответил робот.
- Тогда соедини меня, пожалуйста. Воцарилась тишина, пока в трубке
не раздался голос Джеймса.
- Джеймс, это Хаяма.
- О, Хаяма. Я не смогу сегодня прийти на урок...
- Знаю, я только что узнал о несчастье. Хочу только сказать, после
того как все закончится, если ты все еще хочешь, мы можем поговорить о
том, чтобы я взял тебя с собой как помощника.
- Спасибо тебе, Хаяма.
- Да, и еще вопрос, Джеймс. Что делал твой отец у себя в кабинете
прошлой ночью?
- Это опять охранные роботы. Он хотел посмотреть на первые
действующие прототипы.


ГЛАВА 12

- Я уверяю тебя, что это просто невозможно! - Сузи пыталась не
отставать от Хосато, возбужденно мерившего шагами комнату.
- Сузи, - мрачно заметил Хосато, - вчера меня дважды чуть не убили
роботы. Как ты это объяснишь? Робот на секунду умолк.
- Отказ оборудования является единственно возможной причиной.
- Дважды? В одном и том же месте на протяжении пятнадцати минут?
- Вероятность такого совпадения мала, но все же существует, -
настаивала Сузи. - Ты помнишь спор с моим создателем, когда ты
попросил запрограммировать меня так, чтобы я могла нападать, держа в
руке учебную рапиру? Ты говорил, что это безопасно, что учебной
рапирой серьезную травму нанести нельзя и что такое программирование
возможно. Помнишь, что тебе сказали в ответ?
- Он сказал, что не сделает этого.
- Он сказал, что не может этого сделать. Споря со мной, ты
забываешь об одной главной концепции. Машины бесчувственны, и поэтому
основная программа "запрет на убийство" встроена очень глубоко. Ведь
машине не отличить макет меча от настоящего клинка. Если бы я была
запрограммирована сражаться с макетом оружия, ты мог бы подменить его
настоящим, и я смогла бы убивать. По этой же причине программа запрета
на убийство защищена от перепрограммирования.
Раздался стук в дверь.
- Прошу тебя, передумай, - взмолилась Сузи.- Последствия от
избранного тобой плана действий могут...
- Нет, Сузи, - ответил Хосато и открыл дверь.
В комнату проскользнула Саша.
- Хаяма, что за спешка?
- Садись, Саша, - улыбнулся Хаяма. - Нам надо немного побеседовать.
- Не могу, - холодно ответила шеф безопасности.- Мои сотрудники
разоружены, весь комплекс сошел с ума от обвинений и подозрений, и уже
пять минут, как я должна быть в штаб-квартире президента. У меня
совершенно нет времени.
- Но это касается смерти Тэрнера, - заметил Хосато.
- Прекрасно. Если у тебя есть информация, сообщи мне и позволь
уйти. Хосато вздохнул.
- Послушай, Саша. Присядь, я хочу сообщить тебе, что все твои
подозрения на мой счет - правда. Я и есть ниндзя.
Саша замерла, уставившись на Хосато.
- Ты убил Тэрнера? - тихо спросила она.
- Нет, но думаю, что я знаю, кто... а точнее, что повинно в его
смерти.
Шеф безопасности рухнула в кресло.
- Слушаю, - произнесла она. - Должна сказать, что ты и впрямь сумел
безраздельно завладеть моим вниманием.
- До того как я начну излагать свою версию, хочу задать тебе пару
вопросов. Тебе, как шефу охраны, обязаны докладывать о любом вторжении
в запретные зоны, правильно?
- Правильно.
- Помимо смерти Гарри Тэрнера, докладывали тебе о других
происшествиях?
- Нет.
- В частности, на сборочных линиях?
- Нет. А что, ты что-нибудь слышал...
- Потом, - прервал ее Хосато. - Планируется ли выпуск новых роботов
на линиях под руководством Тэрнера?
- Полностью исключено, - поморщилась Саша. - За последние два года
они не придумали ничего нового.
- Тэрнер отвечал за бытовую технику. Скажи, можно ли оснащать
ножами бытовую технику? Саша вздрогнула.
- Нет. Ножи мы используем только в некоторых строительных роботах,
среди людей это слишком опасно.
- А бластеры?
- Хаяма, довольно игр. Если у тебя есть что сказать - говори.
Хосато вздохнул, готовясь сделать решительный шаг.
- Хорошо. Мое настоящее имя не Хаяма, а Хосато. По профессии я
ниндзя, потомок тех невидимок, о которых ты читала. Я был нанят
"Рэйвенстил" внедриться в ваш комплекс с целью организовать диверсию.
Делая признание, я чувствую себя в сравнительной безопасности,
поскольку пока ничего подсудного не сделал. Я никого не убил, ничего
не уничтожил и никакой информации "Рэйвенстил" не передал. С этой
минуты контракт мой недействителен, и, по моей оценке, в самом худшем
случае мне угрожает депортация как нежелательного субъекта.
- Да, этого достаточно, Хаяма... Хосато. Вопрос в том, зачем ты
пошел на это?
- Ради денег, естественно.
- Я имею в виду, зачем ты признался мне?
- Вот я и подхожу к самому главному, - Хосато принялся мерить
шагами комнату. - Я решил раскрыть инкогнито, поскольку считаю, что
для этого есть веская причина.
- И какая же?
- Роботы-убийцы. Мне кажется, что Гарри Тэрнер был убит одним из
прототипов его охранных роботов и что нам всем угрожает подобная
участь.
- Ну-у! Хосато, роботы не могут...
- Саша, выслушай меня. Я упомянул, что вчера осуществил осмотр
рабочих зон. Моей задачей была оценка производственных мощностей
Тэрнера с точки зрения организации диверсии. Вчера произошли два, на
первый взгляд, бессмысленных события. Во-первых, роботы-ремонтники
строят новую линию сборки, хотя, как ты утверждаешь, никаких новых
образцов производить не планируется. Во-вторых, я видел модель робота,
которую собирали со встроенным бластером в одной руке и легким
промышленным резаком - в другой.
- Но роботы не могут убить человека, они не способны даже нанести
ему травму. И если в них встроено оружие, использовать его против
людей они не смогут.
- В ходе того осмотра меня дважды едва не убили роботы. Сначала
один из роботов-ремонтников попытался сбросить меня с дорожки, а
несколькими минутами позже робот-конструктор чуть не проткнул меня
отверткой. Неужели это похоже на занятых работой "безвредных" роботов?
- Это может быть связано с отказом оборудования,- предположила
Саша.
- Так я и сам сначала подумал, пока не узнал, что в ту ночь, когда
погиб Гарри, он собирался проверить работу моделей охранных роботов.
По-моему, совпадений слишком много.
- Но даже если они в принципе способны убить человека, разве в
роботы может быть вложена информация о подобных действиях?
- Это легко проверить, - Хосато повернулся к роботу. - Сузи, нам
нужна твоя помощь. Робот молчал как рыба.
- Ну же, Сузи. Она уже все знает, так что нет нужды таиться.
Ответа по-прежнему не было.
- Правильно ли я поняла, что Сузи обладает возможностями большими,
чем робот второго класса, которым она кажется? - поинтересовалась
Саша.
- Да, - отозвался Хосато, - это умная машина. Класс Семь.
- Класс Восемь, - поправила его Сузи.
- А, - улыбнулся Хосато, - раз уж ты решила к нам присоединиться,
скажи, что знают роботы о возможности убивать.
- Роботы не могут убить или причинить человеку увечье, -
процитировала Сузи. - Это знает каждый идиот.
Саша прыснула.
- Верно, - согласился Хосато, - вы запрограммированы на запрет
убийства. Но откуда ты знаешь, как не причинить травму?
- Программирование на запрет убийства включает сложную матрицу
уязвимости человека, - сообщила им Сузи. - Мы знаем, при каком усилии
ломается любая человеческая кость в зависимости от пола и возраста,
при каком давлении происходит разрыв кожи или внутренних органов,
теряется чувствительность органов зрения и слуха...
- Итак, каждый робот знает, как причинить увечье.
- Информация негативного свойства. Это то, чего мы должны избегать
любой ценой.
- Но если вы так запрограммированы, то при извлечении
соответствующих блоков вы будете точно знать, как убивать? Я прав.
Повисла гнетущая тишина.
- Ты видишь, Саша, - заметил Хосато, - роботы могут...
- Даже при том, что мы физически способны на нести увечье, -
вмешалась Сузи, - должна быть особая инструкция, чтобы мы начали
действовать. Роботы неспособны думать самостоятельно и лишь действуют
в соответствии с заданными командами.
- Зеркало человека, - пробормотала Саша.
- Что? - спросил Хосато.
- Перефразирование Шекспира. В оригинале цитата звучит как "зеркало
в природу", но мы здесь имеем дело не с этим. У нас есть зеркало
человека, отражающее наши достоинства... а возможно, и наши
недостатки.
- То есть ты согласна, что мы в опасности.
- Нет, Хосато, не согласна, - к Саше вернулась прежняя
порывистость. - Я признаю, что это возможно, но нет никаких
доказательств...
Внезапно зазвеневшая рация прервала ее монолог. Прижав к уху
наушник, Саша внимательно выслушала донесение.
- Слушаю... Что?.. Кто?.. Алло... Алло! Девушка бессильно опустила
руки, уставившись на Хосато.
- Ты получил доказательства, - подавленно заметила она. - Пока мы
здесь беседовали, кто-то или что-то совершил налет на кабинет
президента и перебил всех находившихся там. Охрана докладывает:
вооруженные неопознанные роботы, способные на убийство, заполнили
коридоры резиденции.


ГЛАВА 13

Хосато мгновенно оценил ситуацию.
- Сузи, - рявкнул он, - полное боевое снаряжение!
Робот послушно повернулся, раскрыв внутренний отсек.
- Что...-начала Саша.
- Вот. Думаю, ты сумеешь им воспользоваться,- перебросил ей бластер
Хосато.
Машинально поймав его, девушка удивленно заморгала.
- Конечно, смогу. Хосато, ты словно Санта-Клаус с мешком подарков.
- Пытаюсь им быть, - сухо ответил тот, натягивая рубашку.
В дверь постучали.
- Я открою, - вызвалась Саша.
- Смотри... - Хосато не успел договорить, как дверь открылась.
На пороге стояла рыжеволосая девушка.
- Привет, я... - она в удивлении замолчала. Глаза девушки разом
уставились на Сашу и полуодетого Хосато.
- Если я вам помешала, то...
- Быстро входи, - поманила ее бластером Саша. Девушка послушно
вошла, удивленно глядя на оружие.
- Эй! Что происходит?
- Роботы подняли бунт и убивают людей. Я знаю, что это звучит
бессмысленно, но... Хосато, что ты делаешь?
- И что же я, по-твоему, делаю? Переодеваюсь.
- Я не знала, что в такую минуту важно, что на тебе надето.
- Поверь мне на слово, но это именно так. - Продолжая натягивать на
себя боевой костюм, он протянул руку и извлек из недр Сузи второй
бластер.
- Вот, - он перебросил его девушке. - Доводилось когда-нибудь этим
пользоваться?
Глядя на бластер, девушка сморщила нос.
- Нет, - гордо ответила она.
- Детка, тебе, похоже, предстоит научиться, - мрачно заметила Саша.
- Сначала главное, - вмешался в разговор Хосато.- Предупреди по
радио своих орлов. Вели им бежать в арсенал и спешно вооружиться. Одну
группу направь на защиту космопорта, а остальные - пусть обороняют
жилые кварталы.
- Я знаю, что мне нужно делать, - резко бросила Саша.
- Тогда делай!
Хосато поспешно поднял трубку телефона и набрал номер.
- Джеймс?.. Быстрее ко мне в комнату. Все вопросы потом... Увидишь
каких-нибудь странных роботов, беги от них как от чумы... Похоже, что
идеи твоего отца о роботах-охранниках получили весьма своеобразное
воплощение. Быстрее сюда!
Ниндзя бросил трубку.
- Сузи! Покажи диаграммы!
Робот повернулся, и экран на его спине ожил.
Хосато принялся изучать изображение.
- Что это? - спросил он, показывая на неподписанную линию и забыв в
горячке об ограниченном размере экрана.
- Это ремонтный комплекс, - рыженькая посмотрела через его плечо. -
Какой умный робот! Кто его сделал?
Хосато оставил ее любопытство без удовлетворения.
- Что нам известно о системах жизнеобеспечения, Сузи?
- Системы жизнеобеспечения жилых районов и зоны отдыха автономны и
независимы от главного компьютерного центра. Они располагаются здесь,
- часть диаграммы замигала.
- Плохие новости, Хосато, - вмешалась Саша.- Роботы захватили
космопорт.
- Может ли кто-нибудь объяснить мне, что происходит? - взмолилась
рыженькая.
- А что с арсеналом?
- Его тоже захватили, - сообщила Саша. - Мои люди успели забрать
оттуда часть бластеров до вторжения, но не так уж много. Я приказала
им отойти к зоне отдыха, чтобы собрать всех вместе.
Раздался стук в дверь.
- Назад, - прошептал Хосато, отводя девушек от двери.
В одно мгновение он распластался на полу перед дверью с бластером в
руке.
- Кто там?
- Джеймс Тэрнер, - послышался негромкий голос.
- Заходи, Джеймс, - велел Хосато, не опуская бластера.
Мальчик влетел в комнату, настежь распахнув дверь.
- Там стреляют...
Он замер, уставившись на смотревшее ему прямо в грудь дуло.
- Закрой дверь, - приказал Хосато.
Мальчик, не сводя с бластера глаз, толкнул дверь.
- Не обращай внимания на Хосато, - подошла к нему Саша. - Он
немного взвинчен, впрочем, как и все мы. Что ты сказал насчет
стрельбы?
Джеймс проглотил застрявший в горле ком.
- Там... кто-то стреляет из бластеров в главном коридоре. В том,
который ведет в другие части комплекса.
Саша вытерла пот со лба.
- Значит, они уже на пути сюда, - пробормотала она. - Пойду
попробую организовать оборону.
- Минуту, Саша, - поднялся с пола Хосато. - Есть ли еще выход из
комплекса, которым могут воспользоваться люди?
- Что?
- Саша, очнись. Мы не сможем удерживать их вечно. Пока мы тут
говорим, они непрерывно производят все новых и новых. Возможно, что
нам придется эвакуироваться. Как еще можно вывести отсюда людей, если
в космопорт путь отрезан?
Саша задумалась.
- Я не могу припомнить ничего...
- А как насчет песчаных вездеходов? - вмешался Джеймс. - Ремонтные
бригады используют их, чтобы подбирать неисправных роботов. Пару раз
они брали меня с собой.
- Сколько их и какое количество людей они могут взять?
- Они рассчитаны на шесть, максимум на десять человек, - сказала
Саша. - Но их только два. Хосато скривился.
- Немного, но больше у нас ничего нет. Джеймс, ты и... кстати, как
тебя зовут?
- Раз уж ты соизволил поинтересоваться, Кэролайн.
- Хорошо, ты вместе с Кэролайн обойдешь жилую зону и направишь всех
к ремонтному комплексу. Не трать время на объяснения, давай указания и
следуй дальше. Саша будет оборонять коридор, а я и Сузи отправимся
проверить вездеходы... Саша, все верно?
Последнюю фразу он добавил лишь ради приличия, почувствовав, что
снова начал командовать.
- Совсем неплохо, - отозвалась ничуть не обескураженная Саша. - У
тебя есть еще бластеры?
- Только один для себя, - извинился Хосато.
- Шпи-о-он, - протянула она. - Ладно, пошли.
- Шпион? - спросил, глядя на Хосато, Джеймс.
- Джеймс, потом. Дама сказала, что нам пора отправляться.
Зона отдыха напоминала сумасшедший дом. Повсюду толкались и кричали
люди. Одни были в полной истерике, другие сбиты с толку и никак не
могли понять, в чем дело. Жалкие и растерянные, жители комплекса
хватали Хосато за рукав, когда он вместе с Сузи шагал по коридорам. Их
голоса звучали то требовательно, то беспомощно, но Хосато лишь
пожимал плечами и стремительно продвигался вперед. Те немногие, кто
заметил в его руке бластер, поспешили следом, но вскоре отстали.
После того как они вышли из комнаты, Саша куда-то исчезла.
Вероятно, решила проложить себе другую дорогу через это вавилонское
столпотворение. Хосато запретил себе даже думать о ее судьбе. Она на
службе и сама сумеет справиться со всеми трудностями. У него же своя
задача. Надо пробиться к ремонтникам раньше, чем туда побегут люди.
Узкий коридорчик к ремонтному комплексу был совершенно пуст.
Очевидно, никто не додумался о таком варианте спасения, когда метался
в поисках выхода. Выбравшись из тускло освещенной зоны отдыха, Хосато
не сразу освоился в тишине и бессознательно снял бластер с
предохранителя.
Металлическая дверь в конце коридора оказалась закрытой. Неприятный
холодок пробежал по спине Хосато. Он поколебался, но доверился своей
интуиции, не раз выручавшей его. Знаком велев Сузи прижаться к стене,
он быстро застегнул костюм, а затем, сжав бластер, рывком распахнул
дверь.
В ремонтном блоке все стояло вверх дном. Трое мужчин, склонившиеся
было над чем- то распростертым на полу, бросились в разные стороны и
поспешили укрыться за верстаками и ящиками. Когда ремонтники
разбежались, Хосато увидел, что те разбирали робота-охранника, а
дальше, в глубине мастерской, лежало несколько трупов.
- Кто там? - донесся неуверенный голос. Хосато уловил шорох:
человек, задававший вопрос, отползал в другое укрытие.
Отступив назад в коридор, Хосато незаметно отключил свой невидимый
костюм.
- Хаяма, - крикнул он, - со мной робот, но он исправен и
функционирует нормально.
- Проходи, Хаяма, - донесся другой голос, в котором Хаяма узнал бас
Рика Хэндела. - Все в порядке, парни. Я знаю его.
Когда Хосато вошел в ангар, двое ремонтников уже опять склонились
над роботом, и только Рик вышел ему навстречу. - Хаяма, ты
что-нибудь слышал об этой катавасии?
- Как раз собирался расспросить вас. Похоже, вы здесь на передовой,
-заметил Хосато. - Все, что мне известно, сводится к тому, что
непонятным образом планы Тэрнера насчет роботов-охранников
претворились в жизнь. Целая армия этих устройств появилась в комплексе
и стреляет в любого, кто встает у них на пути.
- Планы Тэрнера? Интересное дело! Мы тут недавно получили
сообщение, что парочка неисправных роботов направляется к
штаб-квартире президента... на команды не отвечает. Мы спешно отрядили
туда людей, как вдруг снова нам позвонили и сообщили, что эти "роботы
ворвались на заседание боссов и перебили всех, включая нашего
начальника". Мы попытались по селектору предупредить ребят, чтобы те
не нарвались на неприятности, когда через дверь вломилось некое
устройство и стало все крушить направо и налево.
Рик кивнул в сторону лежащего на полу агрегата. - К счастью для
оставшихся в живых, он одновременно мог стрелять только в одном
направлении и начал не с нас. Наш мастер некогда служил в армии и,
прежде чем мы успели пошевелить рукой, проломил ему голову разводным
ключом. Сейчас мы пытаемся найти сбой в его программе, но пока так
ничего и не выяснили.
- Сказать по правде, у вас мало времени, - мрачно сообщил Хосато. -
Эти твари уже добрались до главного коридора, ведущего в зону отдыха.
- Господи! - глаза Рика расширились от ужаса.
- Это так. Саша вместе со своими парнями пытаются их остановить, но
долго им не продержаться. Мы хотим разработать план бегства, но без
вашей помощи не обойтись. Космопорт уже в их руках, и нам понадобятся
песчаные вездеходы. Где они?
- Через дверь, - показал Рик рукой. - В дальнем конце мастерской. В
гараже есть переходной шлюз, через который можно выбраться на
поверхность. Но на ходу только один вездеход. Второй мы наполовину
разобрали во время профилактики, и его детали разбросаны по всему
гаражу.
- Как быстро его можно будет собрать? Механик закусил губу.
- Если мне помогут, за полчаса управимся, - заметил он, - но...
- Сузи, - повернулся к своей помощнице Хосато,- иди с Риком и
помоги ему, чем сможешь.
- Эй, но у меня нет времени обучать робота класса Два.
- Я робот класса Восемь, -холодно отреагировала Сузи, - и обладаю
значительно большими возможностями, нежели выполнение простых
поручений.
- Класса Восемь? - подозрительно взглянул на нее Рик. - Хаяма,
зачем тебе такой робот?
- Т-с-с-с! - Хосато поднес руку к губам, делая знак, чтобы тот не
шумел, затем поманил механика подойти поближе.
- Что за этой дверью? - спросил он, показывая на разбитую стальную
дверь сбоку.
- Другой коридор, - прошептал Рик. - Проходит мимо главного
компьютерного центра и выходит к...
Хосато знаком снова велел ему замолчать и замер. За дверью
явственно слышался приближавшийся рокот моторов.


ГЛАВА 14

- Начинай работу над вездеходами, - прошептал Хосато, застегивая
свой боевой костюм.
- Но кто ты... - начал было Рик, когда вдруг заметил бластер в руке
Хосато. - Послушай, где ты раздобыл бластер? И что это за забавный
наряд? Кто...
Хосато включил костюм и исчез.
- Я думаю, нам следует поступить так, как он сказал,- заметила Сузи
остолбеневшему механику. - Уверена, что позже, если у нас будет время,
он тебе все объяснит.
Хосато не стал ждать, пока Рик соберется с мыслями. Неслышно
переступая по полу мастерской, он через разбитую дверь вышел в
коридор. По проходу медленно двигались трое. Никогда прежде Хосато не
видел роботов, пытающихся "подкрасться". А как иначе можно назвать их
движения? Они приближались так медленно, что серводвигатели почти не
производили шума, и если бы Хосато не был настороже, то мог бы их и не
услышать.
Решив огонь сразу не открывать, Хосато попытался оценить ситуацию.
Теоретически опасаться ему было нечего, костюм обеспечивал ему
невидимость, а следовательно, неуязвимость. Если, правда, глаза
робота, не реагируют на контуры человеческой фигуры, что маловероятно.
Даже бластер Хосато был приспособлен для стрельбы из закрытой
ладони, и к тому же был снабжен светоотражателями. Да, по теории,
Хосато был почти невидим и неуязвим. Впрочем, если доверять теориям,
до пенсии не доживешь.
Возможно, что роботы оснащены не только камерами, но и другими
чувствительными датчиками. Его присутствие можно было обнаружить
тепловизорами, детекторами движения, да Бог еще знает чем, и тогда он
окажется лицом к лицу с тремя машинами, которые не промахнутся.
Роботы находились уже в пятнадцати футах от него. Хосато открыл
огонь.
Стоя с правой стороны коридора, он всадил первый заряд в робота в
центре, после чего упал на колено и выстрелил в замыкающего. Не
посмотрев на результаты своей разрушительной деятельности, Хосато
распластался на полу, перекатился влево, лежа поразил третьего,
перекатился на середину коридора и замер, рассматривая своих
противников. Не обнаружив движения, он глубоко вздохнул и попытался
унять сердцебиение. Только теперь, когда все было кончено, Хосато
прошиб холодный пот - он осознал всю степень опасности, которой
подвергался. Между вторым и третьим его выстрелами один из роботов
успел открыть огонь, и заряд его бластера ударил точно туда, где он
находился мгновение назад.
Хосато быстро оглянулся в поисках пути отступления. На пороге лежал
мертвый охранник.
Так вот в кого стрелял робот! Он среагировал на появление в
коридоре бедняги. Останься Хосато на ногах, он оказался бы на линии
огня, и никакой невидимый костюм ему не помог бы.
Хосато вдруг заметил, что из-за двери осторожно просунулась рука,
сжимающая оружие. Виднелся рукав от синей форменной куртки.
- Не стрелять! - скомандовал Хосато, поспешно отключая костюм.
Вскочив на ноги, он едва не столкнулся с напуганным охранником.
- Как ты... - начал тот.
- Как добраться до центрального компьютера? - требовательно спросил
Хосато.
- Мы не имеем права! - автоматически о

Предыдущий вопрос | Содержание | Следующий вопрос

 

Внимание!

1. Все книги являются собственностью их авторов.
2. Предназначены для частного просмотра.
3.Любое коммерческое использование категорически запрещено.

 

 


In-Server & Artificial Intelligence

Контакты

317197170

support[@]allk.ru

 

Ссылки

Art