Всего книг:

826

Последнее обновление:

 2008-07-25 16:42:12

 

Искать

 

 


 

Нас считают!


Яндекс цитирования

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Луиза Манро Фоули - Кровь! – сказал кот. : ГЛАВА 4

Allk.Ru - Все книги!

 

 

 

Луиза Манро Фоули - Кровь! – сказал кот.:ГЛАВА 4

 Утром в понедельник Кики подъехала к музею на городском автобусе. Выходя из автобуса на противоположной от музея стороне улицы, она увидела Елену в розовом костюмчике и туфлях на высоком каблуке — очень «взрослых» и, скорее всего, подумала Кики, с материнской ноги,— вылезавшую у здания музея из машины своей матери.
Кики оглядела свои синие джинсы и теннисные туфли, состроила гримаску и решила, что для работы в реставрационной мастерской это самая подходящая одежда. Она пересекла улицу и во-шла в здание.
— Музей открывается в десять,— сказала ей женщина, сидевшая за столиком дежурного адми-нистратора.
— Я стажерка,— ответила Кики, назвав женщине свою фамилию.— Я должна явиться к миссис Джанссен в реставрационную мастерскую.
Женщина заглянула в какие-то бумаги и кивнула.
— Да, пожалуйста. Пройдите в конец холла и спуститесь по лестнице. Мастерская будет слева.
Кики сбежала по лестнице и постучалась в дверь мастерской.
— Войдите!
Гейбриел Джанссен сидела, низко наклонившись над верстаком и направив яркий свет на пред-мет, находившийся у нее в руке.
— Пинцет,— сказала она, шаря рукой по верстаку и не поворачивая головы. Кики поспешно по-дошла и подала инструмент, который миссис Джанссен, по-видимому, искала. Гейбриел по-прежнему не поворачивала головы. В руке она держала подвеску, похоже, сплетенную из тонких золотых нитей. Очки с толстыми стеклами сидели у нее на лбу, а в глаз была вставлена лупа, каки-ми пользуются ювелиры.
— Ну вот! — с довольным видом промолвила она, откладывая в сторону подвеску. Она вынула из глаза лупу и водрузила на место очки.— А, Кики,— обернулась она.— Что же ты не сказала мне в тот раз, когда была здесь, что ты хочешь поработать со мной?
— Гейбриел, я и сама это узнала только в четверг вечером,— ответила Кики.— Я...
— Неважно,— оборвала Гейбриел, отметая ее объяснения.— Доктор ван Кайзер явился ко мне сегодня утром сообщить эту новость. Ты здесь и ты будешь учиться. Но мы должны установить кое-какие правила, да? Во-первых, пока мы в мастерской, я твоя учительница, а ты моя ученица. Да?
— Да, конечно.
— И пока мы работаем, я для тебя миссис Джанссен, да?
— Да, ладно,— ответила Кики, обескураженная тем, что Гейбриел вдруг перешла на такой офи-циальный тон.— Только вы сами в прошлый раз сказали, что я должна называть вас Гейбриел.
— Да, но в прошлый раз ты не была моей ученицей.
— Верно, но ведь... «Может быть, это имела в виду миссис Кендрик, когда говорила, что с Гейб-риел, как она слышала, не так-то легко ладить?» — мысленно спросила себя Кики.
— Вот и хорошо. Мы поняли друг друга. Я миссис Джанссен, ты Коллир. А где Рыжик?
— Дома. Я подумала, что мне не следует брать его с собой.
— Можешь брать. Стажерке полезно иметь рядом верного друга, которому можно пожаловаться на жизнь. К тому же он знаком с Моне.
При упоминании своего имени коротконогий пес материализовался из теней в углу и приковылял к Гейбриел. Здесь он глубоко вздохнул и опустился на пол.
Кики улыбнулась:
— Я и не собираюсь жаловаться.
— Но будешь,—серьезно сказала Гейбриел. Потом она улыбнулась Кики.— Ты готова сразу при-ступить к работе?
— Да,— тихо ответила она. Озадаченная этой неожиданной переменой, произошедшей с Гейб-риел, Кики в конце концов решила: перемена эта вызвана тем, что доктор ван Кайзер не предупре-дил Гейбриел заранее. Но ведь в том, что Кики будет стажироваться в реставрационной мастер-ской, он знал с четверга. Почему же он не сказал ей раньше? Что это — оплошность с его стороны или злой умысел? Кики живо вспомнила, о чем они говорили с Гейбриел, когда она была тут в про-шлый раз, Неужели Гейбриел думает, что она, Кики, здесь для того, чтобы шпионить за ней? Неу-жели она считает ее другом доктора ван Кайзера?
Гейбриел вытащила из-под дальнего края верстака табурет и включила верхний свет.
— Будешь сидеть вот тут,—сказала она. Подойдя к полке на задней стене мастерской, она сняла с нее целую охапку пыльных специальных журналов.— Будешь читать, Коллир,— распорядилась она, кладя всю стопку перед ней на верстак.
Кики поглядела на журналы, потом перевела взгляд на Гейбриел.
— Что я должна читать? — спросила она.
— Все,— ответила Гейбриел приятным, но твердым голосом.
Кики взяла журнал с самого верха стопки и раскрыла его. Весь номер был посвящен научному сопоставлению скульптуры разных веков, различных материалов, применяемых в скульптуре (камень, металл, глина, стекло, синтетика), и двух главных видов их обработки — резьбы и лепки. Пока Кики читала, Гейбриел молча работала у другого края верстака. Время от времени Кики поднимала глаза и смотрела, чем та занимается. Перед Гейбриел стоял мольберт с небольшой, написанной маслом картиной, и она терпеливо, маленькими мазками смешивала синюю краску на небольшой стеклянной пластине. Один раз Гейбриел поймала ее взгляд и улыбнулась ей. Наконец она заговорила.
— Подойди сюда, Коллир,— сказала она. Кики соскользнула с табуретки, радуясь возможности оторваться от чтения.
Пользуясь длинной тонкой кистью как указкой, Гейбриел показала ей царапинку на картине.
— Это мы с тобой должны исправить,— объявила она и поднесла к свету стеклянную палитру.
— Какой цвет ты бы выбрала? — спросила она Кики.
Кики долго рассматривала ярко освещенные мазки синей краски. Поначалу все они показались ей одинаковыми, но чем больше она вглядывалась в них, тем лучше ее глаза различали разницу в оттенках. Она посмотрела на картину и снова на палитру, сличая цвет на картине вокруг царапины с цветом мазков.
— По-моему, вон тот,— ответила Кики, показывая.
— У тебя хороший глаз,— отметила Гейбриел, одобрительно кивнув.— Это почти верный выбор. Я возьму вот этот.— Она указала на мазок рядом с тем, что выбрала Кики.— В нем чуть больше красного.— Гейбриел осторожно положила краску на царапинку и несколькими ловкими взмахами кисти закрасила поврежденное место.
— Идеально, Гейбри... миссис Джанссен! — воскликнула Кики.— Я даже не смогу отыскать, где тут была царапина!
Гейбриел улыбнулась ей.
— Пора нам сделать маленький перерыв и пойти выпить кофе,— сказала она, опуская кисть в банку со скипидаром.— Я тебя угощаю. Кафе у нас на первом этаже.
Гейбриел заперла мастерскую и первой направилась вверх по лестнице, через круглый холл и один из выставочных залов в кафе, которое в действительности представляло собой закусочную, помещавшуюся частично внутри здания, а частично на открытом воздухе — на узкой веранде с ко-ваными железными столиками и стульями.
— Погода еще прохладная, но приятная,— сказала Гейбриел.— Пойдем на веранду.
Она взяла кофе себе и содовую Кики и отнесла поднос наружу. Когда они проходили через почти пустой зал кафе, Кики заметила за столиком у стены Елену с доктором ван Кайзером. Оба они сде-лали вид, что не заметили проходивших, хотя Кики была уверена, что Елена подняла глаза, когда они вошли.
После того как они немного поболтали о том о сем, Гейбриел сообщила:
— Сегодня во второй половине дня мы осмотрим египетское собрание, дивное и таинственное. Что ты знаешь, Кики, об остатках материальной культуры Древнего Египта? — Сначала Кики была поражена, услышав, как Гейбриел называет ее по имени, и почувствовала облегчение от того, что вне стен мастерской отношения между наставницей и ученицей становятся не столь официальны-ми.
— Не так уж много,— ответила Кики.— На уроке истории нам показывали видеофильм о фараоне Тутанхамоне, снятый, когда выставку сокровищ из его гробницы показывали в Соединенных Штатах, и это все.
— Начало хорошее,—сказала Гейбриел.—Здесь, конечно, нет такого великолепия, но экспозиция у нас вполне солидная. А как любительница кошек, ты обнаружишь, что у тебя много общего с древними египтянами! — Она отодвинула свой стул от стола и встала.— Пора за работу,— замети-ла она.
После перерыва время для Кики потянулось медленно:
весь остаток утра она продолжала читать, а Гейбриел очищала бронзовую статуэтку. В предвкушении экскурсии по египетским залам музея Кики полистала журналы, рассчитывая найти что-нибудь по истории Египта, но ее поиски не увенчались успехом.
В полдень Гейбриел достала из-под верстака большой бумажный пакет с ручками и объявила перерыв на ленч.
— Ты захватила с собой поесть? — спросила она.
— Да,— ответила Кики.— Сандвич и яблоко.
— Хорошо,— сказала Гейбриел.— Мы можем снова подняться в кафе, взять там какое-нибудь питье и поесть на веранде. Сегодня там не будет много народу. Ведь по понедельникам музей обычно закрыт — мы работаем по понедельникам только во время школьных каникул.
Когда они вошли в кафе, Кики заметила Елену и доктора ван Кайзера, которые ели за тем же столиком, где она видела их раньше.
— Ты ее знаешь? — спросила Гейбриел, кивнув головой в сторону Елены.
— Да,— ответила Кики.— Она из моей школы.
— Но ты ее не любишь,—сказала Гейбриел скорее утвердительно, чем вопросительно.
— Да, не очень,— призналась Кики.— Она тоже стажируется на этой неделе. У доктора ван Кай-зера. У нее мать член попечительского совета. Вообще-то это она должна была брать интервью у доктора ван Кайзера для школьной газеты на той неделе.
— Ее мать — ярко накрашенная женщина с черными бровями и лиловыми веками? — спросила Гейбриел, вынимая из сумки еду.
Кики невольно улыбнулась. Это было довольно точное описание внешности миссис Морган.
— Она самая.
— Вот,— сказала Гейбриел.— Мы поделимся.— Она подвинула в сторону Кики куриную ножку.— У меня две. И полно овощей.— Она открыла пластиковый пакет, полный нарезанных овощей — сельдерея и морковки, цветной капусты и помидоров, предлагая Кики угощаться.— Не таких, прав-да, вкусных, как мои собственные,— добавила она.— Будущим летом я выращу отличные овощи.
— У вас есть огород? — поинтересовалась Кики, предлагая Гейбриел половину своего сандвича с сыром.
— Спасибо,— поблагодарила Гейбриел.— Огород? У меня целая ферма! — продолжала она со смехом.— Большую ее часть я сдаю в аренду фермеру, но оставляю себе достаточно земли, чтобы выращивать овощи. Я люблю возиться в земле, ухаживать за растениями. Приезжай ко мне в гости, Кики! Я подвезу тебя в своем фургоне как-нибудь вечером после работы.
— С удовольствием,— сказала Кики.
На обратном пути в реставрационную мастерскую Гейбриел сначала поднялась в один из выста-вочных залов на третьем этаже.
— Я должна взглянуть на одну вещь,— пояснила она Кики. Подойдя к полкам у стены, закрытым стеклянной панелью, Гейбриел вставила ключ в замок и отодвинула панель. Полки были уставлены белыми фарфоровыми вещицами с китайскими значками и нефритовыми статуэтками. Надпись на медной табличке гласила: «Династия Юань. 1279—1368 гг.». Гейбриел сняла с полки изящно за-кругленную чашу и стала осторожно ее осматривать. Повернув ее к свету, она начала ощупывать пальцами выгнутые бока, ободок, основание.
Пока Гейбриел осматривала чашу, Кики отошла к застекленной витрине, где были выставлены бронзовый Будда шестого века и страшный бронзовый бегемот с драгоценными камнями — изум-рудами, как пояснялось в лежащей рядом карточке,— на месте глаз.
— Коллир! — резким голосом позвала Гейбриел, и Кики поспешила к ней.— Возьми это! — ско-мандовала наставница, сунув в руки Кики фарфоровую чашу.
Кики боязливо взяла обеими руками ценный музейный экспонат и вопросительно посмотрела на Гейбриел, ожидая дальнейших указаний.
— Ну как, ознакомилась?
— Угу...
Гейбриел забрала у нее чашу и поставила обратно на полку. Взяв стоявшую рядом тонкую, изящную фарфоровую вазу, она вручила ее Кики, которая догадалась, что ее подвергли какому-то испытанию, но не вполне понимала, что от нее требуется.
— Между ними есть разница! В чем эта разница? Кики поглядела на невысокую чашу на полке и вновь перевела взгляд на вазу у себя в руках.
— Нет, нет! Не смотри на них! Осязай! Кики опустила глаза и ощупала вазу.
— Так в чем разница? — нетерпеливо повторила Гейбриел. Кики пожала плечами.
— Вот эта — холодная на ощупь,— неуверенно предположила она.
Гейбриел просияла.
— Верно! — воскликнула она, забрала у Кики вазу, поставила ее на место и заперла витрину.— Пойдем,— сказала она.— Еще немного почитаешь, а в четыре мы с тобой посетим долину Нила.
Кики уже начала с сожалением думать, что она поспешила, выпросив стажировку. Ведь если доктор ван Кайзер мошенник, у нее явно не будет никакой возможности разоблачить его, просижи-вая все время в реставрационной лаборатории и читая пыльные научные журналы.
Гейбриел отперла дверь лаборатории и включила свет. Кики уселась на свою табуретку у даль-него конца верстака и раскрыла журнал, посвященный скульптуре. Ее утешало лишь сознание того, что попозже сегодня они совершат экскурсию по египетской экспозиции.
— Нет, нет, Коллир,— сказала Гейбриел, забирая у нее журнал.— У меня есть для тебя чтение поувлекательней. Она достала с полки под верстаком какую-то книгу, перелистала несколько страниц и вручила ее в открытом виде Кики.— Читай вот отсюда.— Она ткнула пальцем в страницу. Кики прочла название главы: «Фарфор: формулы состава и температуры обжига». Ничего себе, увлекательное чтение! Она подняла глаза и посмотрела на Гейбриел в надежде получить от нее хоть какой-то намек на то, что именно должна она почерпнуть из этой книги, но реставраторша уже была целиком поглощена приготовлением какой-то дурно пахнущей смеси в металлическом ведерке.
Кики читала минут двадцать. Она узнала, что такое твердая фарфоровая масса, коалин, подгла-зурная роспись и при каких температурах обжигают разные виды фарфора, и прочла про попытки европейцев в точности воспроизвести китайский фарфор. Она уже дочитывала главу, когда из груди у нее вырвался крик:
— Гейбриел! Миссис Джанссен! Та чаша в китайском зале. Это же подделка!
Гейбриел повернулась и наградила ее улыбкой.
— Почему ты так думаешь?
— Наверное, она из мягкого фарфора,— сказала Кики, сама себе удивляясь.
— Почему?
— Потому что по сравнению с вазой чаша казалась теплой на ощупь. Значит, ваза — из твердой массы, коалина. Это подлинный китайский фарфор, а чаша — скорее всего, из европейского фар-фора.
— Правильно, Коллир. Очень хорошо. Есть и другие способы проверки. Например, если чаша — имитация, на глазури будут оставаться царапины. А если мы ее разобьем, подглазурные краски росписи обнаружатся также и в бисквите.
Кики озадаченно уставилась на Гейбриел.
— Погодите-ка,— воскликнула она.— Вы ведь заранее знали, что чаша поддельная. Почему же она выставлена в китайском зале, если это подделка?
— Я бы тоже хотела получить ответ на этот вопрос, Кики,— сказала Гейбриел, забыв о роли строгой учительницы.— Я обратилась за разъяснением к хранителю, но он не удостоил меня отве-том. Может быть, если я пошлю тебя наверх с запиской, в которой повторю свою просьбу, он пре-доставит мне нужную информацию.
— Почему вы думаете, что мне он эту информацию даст? — спросила Кики.
— Как ты получила свою стажировку? — с улыбкой задала Гейбриел встречный вопрос.
— Ну, потому что миссис Кендрик и доктор Алленби...
О я поняла!— с возрастающим возбуждением воскликнула 1^ики.— Он может грозить увольне-нием вам, но меня-то он уволить не может: я тут не работаю! А если он откажется предоставить вам информацию, пока я здесь, я могу рассказать об этом двум моим друзьям в попечительском совете! — Кики рассмеялась.— Это похоже на шантаж!
— Похоже,— улыбнулась Гейбриел, доставая отрывной блокнот и карандаш.— Только мы дела-ем это не ради личной выгоды.

Предыдущий вопрос | Содержание | Следующий вопрос

 

Внимание!

1. Все книги являются собственностью их авторов.
2. Предназначены для частного просмотра.
3.Любое коммерческое использование категорически запрещено.

 

 


In-Server & Artificial Intelligence

Контакты

317197170

support[@]allk.ru

 

Ссылки

Art